Текст и перевод песни Julio Jaramillo - La Limosna
En
la
puerta
de
un
palacio
un
pobre
niño
mendigaba
At
the
door
of
a
palace
a
poor
boy
begs
Tengo
hambre,
tengo
frío,
tenga
usted
piedad
de
mí
I
am
hungry,
I
am
cold,
have
pity
on
me
Era
agosto,
crudo
invierno
y
la
lluvia
taladraba
It
was
August,
harsh
winter
and
the
rain
was
piercing
A
su
débil
cuerpecito
que
era
carne
de
orfandad
His
frail
little
body
that
was
flesh
of
orphanage
Esa
noche
había
fiesta
y
llegaban
hombres
ricos
That
night
there
was
a
party
and
wealthy
men
arrived
Con
mujeres
muy
hermosas
al
espléndido
festín
With
very
beautiful
women
to
the
splendid
feast
Y
pasaban
egoístas
sin
mirar
al
pobre
chico
And
they
passed
selfishly
without
looking
at
the
poor
boy
Que
era
un
ángel
con
andrajos,
que
era
un
rubio
querubín
Who
was
an
angel
in
rags,
who
was
a
blond
cherub
Un
pedazo
de
pan
duro
mordisqueaba
amargamente
He
nibbled
on
a
piece
of
hard
bread
bitterly
Repitiendo
con
tristeza:
deme
un
níquel
por
favor
Repeating
sadly:
give
me
a
nickel
please
Y
la
música
sonaba
con
acordes
estridentes
And
the
music
played
with
strident
chords
Como
un
látigo
llegaba
hasta
el
alma
del
menor
Like
a
whip
it
reached
the
soul
of
the
minor
Pasó
en
eso
otro
mendigo,
un
mendigo
de
experiencia
Another
beggar
passed
by,
a
beggar
of
experience
Un
anciano
que
sabía
la
manera
de
pedir
y
al
mirar
al
muchachito
An
old
man
who
knew
how
to
ask
and
seeing
the
boy
Conmoviese
su
conciencia
y
con
voz
aguardentosa
se
le
oyó
decir
así
Moved
his
conscience
and
with
a
raspy
voice
he
said
to
him
like
this
Nunca
pidas
tu
limosna
donde
hay
fiestas
y
alegría
Never
ask
for
your
alms
where
there
is
feasting
and
joy
Que
la
gente
que
es
alegre
nada
sabe
del
dolor
That
people
who
are
happy
know
nothing
of
pain
En
los
tristes
cementerios
y
también
en
las
iglesias
In
the
sad
cemeteries
and
also
in
the
churches
Siempre
hay
un
alma
buena
y
un
piadoso
corazón
There
is
always
a
good
soul
and
a
pious
heart
Esta
noche
es
para
hombres
y
por
eso
te
aconsejo
Tonight
is
for
men
and
that's
why
I
advise
you
Que
abandones
esta
puerta
donde
nada
te
darán
To
abandon
this
door
where
you
will
not
be
given
anything
Toma
hijo
esta
limosna
que
te
niegan
hoy
los
ricos
Take
son
this
alms
that
the
rich
deny
you
today
Toma
hijo
estas
monedas
que
te
alcanzan
para
pan
Take
son
these
coins
that
will
get
you
bread
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.