Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Escribas
Don't Write to Me
No
me
escribas,
yo
prefiero
no
tener
noticias
tuyas
Don't
write
to
me,
I'd
rather
not
have
news
from
you
Tengo
miedo,
mucho
miedo,
que
tus
cartas
me
hagan
mal
I'm
scared,
very
scared,
that
your
letters
might
hurt
me
Que
me
digan,
algún
día,
que
de
mí
te
has
olvidado
That
they
might
tell
me
one
day
that
you've
forgotten
me
Que
tus
besos
y
caricias
pertenecen
a
un
rival
That
your
kisses
and
caresses
belong
to
a
rival
No
sabés
lo
que
he
sufrido
desde
el
día
que
te
fuiste
You
don't
know
how
much
I've
suffered
since
the
day
you
left
Cuando
vi
que
ya
no
estabas
y
que
solo
me
encontré
When
I
saw
that
you
were
gone
and
that
I
was
all
alone
Tuve
rabia,
tuve
pena,
no
sé
lo
que
hubiera
hecho
I
was
angry,
I
was
sad,
I
don't
know
what
I
would
have
done
Y
esa
noche
de
tristeza
y
de
dolor
me
emborraché
And
that
night
of
sadness
and
pain
I
got
drunk
Desde
entonces
he
intentado
deshacerme
de
tus
recuerdos
Since
then
I've
tried
to
rid
myself
of
your
memories
Arrancarte
de
mi
pecho,
matar
esta
decepción
To
tear
you
from
my
chest,
to
kill
this
disappointment
Pero
inútil,
trataba
por
olvidarte
But
it's
useless,
I
try
to
forget
you
Y
como
trampa
te
clavabas
en
mi
pobre
corazón
And
like
a
trap,
you
dig
your
way
into
my
poor
heart
He
llenado
las
paredes
del
cuarto
con
tus
retratos
I've
filled
the
walls
of
the
room
with
your
portraits
Y
tus
cartas,
las
primeras
que
empezabas
a
mandar
And
your
letters,
the
first
ones
you
started
to
send
Todavía
las
conservo,
porque
en
ellas
me
decías
I
still
keep
them,
because
in
them
you
told
me
Que
jamás
de
mi
cariño
tú
te
habrías
de
olvidar
That
you
would
never
forget
my
love
No
me
escribas,
yo
prefiero
no
tener
noticias
tuyas
Don't
write
to
me,
I'd
rather
not
have
news
from
you
Tengo
miedo,
mucho
miedo,
que
tus
cartas
me
hagan
mal
I'm
scared,
very
scared,
that
your
letters
might
hurt
me
Que
me
digan,
algún
día,
que
de
mí
te
has
olvidado
That
they
might
tell
me
one
day
that
you've
forgotten
me
Que
tus
besos
y
caricias
pertenecen
a
un
rival
That
your
kisses
and
caresses
belong
to
a
rival
Ayer
tarde,
en
los
momentos
que
más
triste
me
encontraba
Yesterday
afternoon,
in
the
moments
when
I
was
saddest
Añorando
tus
recuerdos
una
carta
recibí
Missing
your
memories,
I
received
a
letter
Cuando
vi
que
era
tu
letra
tuve
miedo
de
leerla
When
I
saw
that
it
was
your
handwriting,
I
was
afraid
to
read
it
Y
tembloroso,
sin
haber
abierto
el
sobre,
la
rompí
And
trembling,
without
having
opened
the
envelope,
I
tore
it
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Caruso, A. Bardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.