Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Mas Te Da
Was macht es dir schon aus?
Recuerda
que
aunque
te
vayas
no
eres
libre
(la-la-ra-la-ra-la)
Bedenke,
auch
wenn
du
gehst,
bist
du
nicht
frei
(la-la-ra-la-ra-la)
Nos
atan
nuestro
pasado
y
algún
papel
(la-la-ra-la-ra-la)
Uns
binden
unsere
Vergangenheit
und
irgendein
Papier
(la-la-ra-la-ra-la)
No
me
olvidarás
tan
fácilmente
Du
wirst
mich
nicht
so
leicht
vergessen
Antes
de
irte,
piénsalo
bien
Bevor
du
gehst,
überlege
es
dir
gut
Me
tienes
en
un
nudo
el
corazón
(la-la-ra-la-ra-la)
Du
hast
mein
Herz
in
einen
Knoten
gebunden
(la-la-ra-la-ra-la)
No
sé
si
tengo
yo
la
culpa
o
la
razón
(la-la-ra-la-ra-la)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Schuld
habe
oder
Recht
(la-la-ra-la-ra-la)
Lo
que
sé
es
que
te
quiero,
que
te
quiero
Was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
dich
liebe
Qué
más
puedo
ofrecerte,
para
retenerte
Was
kann
ich
dir
noch
bieten,
um
dich
zu
halten
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
tu
amor
una
vez
más
Schenk
mir
noch
einmal
deine
Liebe
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
una
noche
que
no
olvide
jamás
Schenk
mir
eine
Nacht,
die
ich
nie
vergessen
werde
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
un
beso
al
despertar
Schenk
mir
einen
Kuss
beim
Aufwachen
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
En
el
amor
siempre
hay
aciertos
y
hay
errores
(la-la-ra-la-ra-la)
In
der
Liebe
gibt
es
immer
Erfolge
und
Fehler
(la-la-ra-la-ra-la)
En
la
pareja
siempre
hay
uno
que
se
queja
(la-la-ra-la-ra-la)
In
der
Partnerschaft
gibt
es
immer
einen,
der
sich
beklagt
(la-la-ra-la-ra-la)
Y
en
vez
de
salvar
problemas,
nos
empeñamos
Und
anstatt
Probleme
zu
lösen,
bemühen
wir
uns
En
hacernos
daño
y
tratarnos
como
extraños
Uns
zu
verletzen
und
uns
wie
Fremde
zu
behandeln
Estoy
perdiendo
la
cabeza
pensando
(la-la-ra-la-ra-la)
Ich
verliere
den
Kopf
beim
Nachdenken
(la-la-ra-la-ra-la)
¿En
qué
me
equivoqué?,
¿cómo
y
cuándo?
(la-la-ra-la-ra-la)
Worin
habe
ich
mich
geirrt,
wie
und
wann?
(la-la-ra-la-ra-la)
Y
cada
tres
palabras
digo
tu
nombre
Und
alle
drei
Worte
sage
ich
deinen
Namen
Y
es
que
te
amo
tanto,
no
imaginas
cuánto
Und
ich
liebe
dich
so
sehr,
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
sehr
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
tu
amor
una
vez
más
Schenk
mir
noch
einmal
deine
Liebe
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
una
noche
que
no
olvide
jamás
Schenk
mir
eine
Nacht,
die
ich
nie
vergessen
werde
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
un
beso
al
despertar
Schenk
mir
einen
Kuss
beim
Aufwachen
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
tu
amor
una
vez
más
Schenk
mir
noch
einmal
deine
Liebe
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
una
noche
que
no
olvide
jamás
Schenk
mir
eine
Nacht,
die
ich
nie
vergessen
werde
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
Regálame
un
beso
al
despertar
Schenk
mir
einen
Kuss
beim
Aufwachen
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
Was
macht
es
dir
schon
aus?
¿Qué
más
te
da?
(¿qué
más
te
da?)
Was
macht
es
dir
schon
aus?
(Was
macht
es
dir
schon
aus?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Blanes Cortes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.