Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reminiscencias - Luis Aguirre Pinto
Воспоминания - Луис Агирре Пинто
Amada,
es
imposible
borrar
de
mi
memoria
Любимая,
невозможно
стереть
из
моей
памяти
Me
persigue
el
recuerdo
de
tu
extraño
mirar
Меня
преследует
воспоминание
о
твоем
необычном
взгляде
Esa
risa
tan
tuya,
tus
labios
tentadores
Этот
твой
смех,
твои
соблазнительные
губы
Que
dejaron
su
encanto
prendido
en
mi
ansiedad
Которые
оставили
свой
чарующий
след
в
моей
тревоге
En
mi
alma
vagabunda
se
fundió
el
alma
tuya
В
моей
блуждающей
душе
слилась
твоя
душа
Como
el
llano
se
funde
cuando
lo
besa
el
sol
Как
сливается
равнина,
когда
ее
целует
солнце
Por
eso,
aunque
otros
labios
me
dieron
su
ternura
Поэтому,
хотя
другие
губы
дарили
мне
свою
нежность
Ninguno
como
el
tuyo
llegó
a
mi
corazón
Ни
одни,
как
твои,
не
достигли
моего
сердца
Fueron
los
ojos
tuyos,
temas
de
mis
canciones
Твои
глаза
были
темами
моих
песен
Fueron
los
labios
tuyos,
música
en
mi
cantar
Твои
губы
были
музыкой
в
моем
пении
Y
ahora
son
tus
ojos
mi
pena
y
mis
dolores
А
теперь
твои
глаза
- моя
печаль
и
моя
боль
Son
esos
labios
tuyos
mi
destino
fatal
Именно
твои
губы
- моя
роковая
судьба
(Dicen
que
con
el
tiempo
los
recuerdos
se
esfuman
(Говорят,
что
со
временем
воспоминания
рассеиваются
Se
ahonda
en
el
olvido
lo
que
fue
una
pasión
То,
что
было
страстью,
погружается
в
забвение
Mentira,
cuando
mueras
y
bajas
a
mi
tumba
Ложь,
когда
умрешь
и
спустишься
к
моей
могиле
Verás
que
aún
por
ti
arde
la
llama
de
mi
amor)
Ты
увидишь,
что
пламя
моей
любви
к
тебе
все
еще
горит)
En
mi
loca
bohemia
he
amado
a
otras
mujeres
В
моей
безумной
богеме
я
любил
других
женщин
Con
la
fe
infinita
del
que
quiere
olvidar
С
бесконечной
верой
того,
кто
хочет
забыть
Mas
siempre
me
atormenta
tus
ojos
soñadores
Но
меня
всегда
терзают
твои
мечтательные
глаза
Y
nostálgicamente
suspiro
al
evocar
И
я
ностальгически
вздыхаю,
вспоминая
Que
de
reminiscencias
ahí
en
los
sueños
míos
Что
из
воспоминаний
там,
в
моих
снах
Crepúsculos
enteros
he
llorado
por
ti
Целые
сумерки
я
проплакал
по
тебе
Que
aún
están
mis
ojos,
del
llanto,
humedecidos
Что
мои
глаза
все
еще
влажны
от
слез
Evocando
esas
horas
que
aún
viven
en
mí
Вспоминая
те
часы,
что
все
еще
живут
во
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Aguirre Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.