Julio Jaramillo - Yo No Se Que Me Han Hecho Tos Ojos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julio Jaramillo - Yo No Se Que Me Han Hecho Tos Ojos




Yo No Se Que Me Han Hecho Tos Ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза
Yo no si es cariño el que siento
Я не знаю, любовь ли это, что я чувствую,
Yo no si será una pasión
Я не знаю, страсть ли это,
Solo que al no verte una pena
Знаю лишь, что, не видя тебя, тоска
Va rondando por mi corazón
Блуждает в моем сердце.
Yo no que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза,
Que al mirarme me matan de amor
Что, глядя на меня, убивают меня любовью.
Yo no que me han hecho tus labios
Я не знаю, что сделали со мной твои губы,
Que al besar mis labios se olvida el dolor
Что, целуя мои губы, забываю о боли.
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son luces de ilusión
Словно огни иллюзий,
Que alumbran la pasión
Освещающие страсть,
Que albergo para ti
Которую я к тебе питаю.
Tus ojos son destellos que van reflejando
Твои глаза это блики, отражающие
Ternura y amor
Нежность и любовь.
Tus ojos son divinos y me tienen preso
Твои глаза божественны и держат меня в плену,
Preso alrededor
В плену вокруг тебя.
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son el reflejo fiel
Верное отражение
De un alma que al querer
Души, которую, любя,
Querré con frenesí
Я буду любить с безумием.
Tus ojos para serán
Твои глаза для меня будут
Serán la luz de mi camino
Светом моего пути,
Que con fe me guiarán por un sendero
Который с верой поведет меня по тропе
De esperanza y esplendor
Надежды и великолепия.
Por que tus ojos son...
Потому что твои глаза это...
Mi amor.
Моя любовь.
Yo no cuantas noches de insomnio
Я не знаю, сколько бессонных ночей
En tus ojos pensando pasé
Я провел, думая о твоих глазах,
Pero que al dormirme una noche
Но знаю, что, за asleep, однажды ночью
Con tus ojos preciosos soñé
Мне приснились твои прекрасные глаза.
Yo no que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза,
Que me embrujan con su resplandor
Что очаровывают меня своим сиянием.
Solo que yo llevo en el alma
Знаю лишь, что я храню в душе
Tu imagen marcada
Твой образ, запечатленный
Con fuego de amor
Огнем любви.
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son luces de ilusión
Словно огни иллюзий,
Que alumbran la pasión
Освещающие страсть,
Que albergo para ti
Которую я к тебе питаю.
Tus ojos son destellos que van reflejando
Твои глаза это блики, отражающие
Ternura y amor
Нежность и любовь.
Tus ojos son divinos y me tienen preso
Твои глаза божественны и держат меня в плену,
Preso alrededor
В плену вокруг тебя.
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son el reflejo fiel
Верное отражение
De un alma que al querer
Души, которую, любя,
Querré con frenesí
Я буду любить с безумием.
Tus ojos para serán
Твои глаза для меня будут
Serán la luz de mi camino
Светом моего пути,
Que con fe me guiarán por un sendero
Который с верой поведет меня по тропе
De esperanza y esplendor
Надежды и великолепия.
Por que tus ojos son...
Потому что твои глаза это...
Mi amor.
Моя любовь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.