Текст и перевод песни Julio Jaramillo - Yo No Sé
Yo
no
sé
si
es
cariño
el
que
siento
Я
не
знаю,
что
это
любовь,
которую
я
чувствую.
Yo
no
sé
si
será
una
pasión
Я
не
знаю,
будет
ли
это
страсть.
Sólo
sé
que
al
no
verte
una
pena
Я
просто
знаю,
что,
не
видя
тебя,
мне
жаль.
Va
rondando
por
corazón.
Сердце
колотится.
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
ojos
Я
не
знаю,
что
твои
глаза
сделали
со
мной.
Que
al
mirarme
me
matan
de
amor
Что,
глядя
на
меня,
они
убивают
меня
от
любви.
Yo
no
sé
qué
me
han
hecho
tus
labios
Я
не
знаю,
что
твои
губы
сделали
со
мной.
Que
al
besar
mis
labios
se
olvida
el
dolor.
Что,
целуя
мои
губы,
он
забывает
о
боли.
Tus
ojos
para
mí
(para
mí)
Твои
глаза
для
меня
(для
меня)
Son
luces
de
ilusión
(de
ilusión)
Это
иллюзионные
огни
(иллюзии)
Que
alumbran
la
pasión
(la
pasión)
Которые
зажигают
страсть
(страсть)
Que
albergo
para
ti
(para
ti).
Что
я
храню
для
тебя
(для
тебя).
Tus
ojos
son
destellos
que
van
reflejando
ternura
y
amor
Твои
глаза-это
вспышки,
отражающие
нежность
и
любовь.
Tus
ojos
son
divinos
y
me
tienen
preso
en
su
alrededor.
Твои
глаза
божественны,
и
они
держат
меня
в
плену
вокруг
них.
Tus
ojos
para
mí
(para
mí)
Твои
глаза
для
меня
(для
меня)
Son
el
reflejo
fiel
(son
el
reflejo
fiel)
Они
являются
верным
отражением
(они
являются
верным
отражением)
De
un
alma
que
al
querer
(al
querer)
От
души,
которая
при
желании
(при
желании)
Querrá
con
frenesí
(frenesí).
Вы
захотите
с
безумием
(безумием).
Tus
ojos
para
mí
serán,
serán
la
luz
de
mi
camino
Твои
глаза
для
меня
будут,
они
будут
светом
моего
пути.
Que
con
fe
me
guiarán
por
un
sendero
de
esperanzas
y
esplendor
Которые
с
верой
поведут
меня
по
пути
надежд
и
великолепия
Porque
tus
ojos
son
mi
amor.
Потому
что
твои
глаза
- моя
любовь.
Tus
ojos
para
mí
(para
mí)
Твои
глаза
для
меня
(для
меня)
Son
luces
de
ilusión
(de
ilusión)
Это
иллюзионные
огни
(иллюзии)
Que
alumbran
la
pasión
(la
pasión)
Которые
зажигают
страсть
(страсть)
Que
albergo
para
ti
(para
ti).
Что
я
храню
для
тебя
(для
тебя).
Tus
ojos
son
destellos
que
van
reflejando
ternura
y
amor
Твои
глаза-это
вспышки,
отражающие
нежность
и
любовь.
Tus
ojos
son
divinos
y
me
tienen
preso
en
su
alrededor.
Твои
глаза
божественны,
и
они
держат
меня
в
плену
вокруг
них.
Tus
ojos
para
mí
(para
mí)
Твои
глаза
для
меня
(для
меня)
Son
el
reflejo
fiel
(son
el
reflejo
fiel)
Они
являются
верным
отражением
(они
являются
верным
отражением)
De
un
alma
que
al
querer
(al
querer)
От
души,
которая
при
желании
(при
желании)
Querrá
con
frenesí.
Он
захочет
с
остервенением.
Tus
ojos
para
mí
serán,
serán
la
luz
de
mi
camino
Твои
глаза
для
меня
будут,
они
будут
светом
моего
пути.
Que
con
fe
me
guiarán
por
un
sendero
de
esperanzas
y
esplendor
Которые
с
верой
поведут
меня
по
пути
надежд
и
великолепия
Porque
tus
ojos
son
mi
amor.
Потому
что
твои
глаза
- моя
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.