Текст и перевод песни Julio Jaramilo - Aunque Me Duela el Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Me Duela el Alma
Даже если душа болит
Aunque
me
duela
el
alma
tengo
que
confesarte
Даже
если
душа
болит,
я
должен
тебе
признаться,
Que
todo
ha
terminado
y
tengo
que
dejarte
Что
все
кончено,
и
я
должен
тебя
оставить.
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
И
когда
наступит
момент
прощания,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Sigamos
siendo
amigos
sin
hablar
más
de
amor
Останемся
друзьями,
не
говоря
больше
о
любви.
Y
al
llegar
el
momento
del
adiós
И
когда
наступит
момент
прощания,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Sigamos
siendo
amigos
sin
hablar
más
de
amor
Останемся
друзьями,
не
говоря
больше
о
любви.
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
te
necesite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
в
тебе
нуждаюсь,
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
mi
amor
te
grite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
кричу
тебе
о
своей
любви,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
te
necesite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
в
тебе
нуждаюсь,
Aunque
me
duela
el
alma
y
yo,
y
yo
mi
amor
te
grite
Даже
если
душа
болит,
и
я,
и
я
кричу
тебе
о
своей
любви,
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Hagamos
un
convenio
entre
los
dos
Давай
заключим
договор
между
нами:
Repartamos
la
pena
de
este
amor
Разделим
горечь
этой
любви.
Y
así
ya
como
amigos
jamás,
jamás
hablar
de
amor
И
так,
как
друзья,
никогда,
никогда
не
будем
говорить
о
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaston Guerrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.