Текст и перевод песни Julio Meza - Tierra Mala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
qué
desear
tus
besos
si
tus
labios
no
quieren?
Why
desire
your
kisses
if
your
lips
don't
want
them?
¿Por
qué
soñar
un
amor
que
no
existe
en
ti?
Why
dream
of
a
love
that
doesn't
exist
in
you?
¿Por
qué
fijar
la
esperanza
en
algo
que
ya
ha
muerto?
Why
set
your
hopes
on
something
that
has
already
died?
Si
al
final
de
la
ilusión
no
hay
un
día
que
no
sea
gris,
sí,
sí
If
at
the
end
of
the
illusion
there
is
not
a
day
that
is
not
gray,
yes
Sembré
semillas
de
amor
en
tu
alma
desde
niño
I
sowed
seeds
of
love
in
your
soul
since
you
were
a
child
La
cuidé
con
ilusión
rodeándola
de
cariño
I
cared
for
it
with
enthusiasm,
surrounding
it
with
affection
Y
alguien
sembró
una
pasión
que
acabó
lo
bonito
And
someone
planted
a
passion
that
ended
what
was
beautiful
Pero
recogí
dolor
porque
nacieron
espinos,
sí,
sí
But
I
reaped
sorrow
because
thorns
were
born,
yes
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo
I
wanted
to
grow
a
love
and
I
am
now
alone
Creo
que
sembré
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
I
think
I
sowed
bad
soil
or
did
not
know
how
to
sow
Pero
creo
que
sembré
bien,
Dios
me
lo
enseñó
todo
But
I
think
I
sowed
well,
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
en
ti
Then
you
are
bad
earth
because
it
was
not
born
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
en
ti
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed,
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed
En
ti
el
amor
y
muy
solo
me
quedé
You
love,
and
I
was
left
all
alone
¿Por
qué
tenías
que
fingir
un
amor
que
no
sentías?
Why
did
you
have
to
pretend
a
love
you
didn't
feel?
No
tenías
necesidad
aparentar
que
me
amabas
You
didn't
need
to
pretend
you
loved
me
Si
me
hubieras
explicado
te
hubiera
entendido
If
you
had
explained
to
me,
I
would
have
understood
you
Pero
más
duro
me
dio
al
saber
que
te
casabas,
sí,
sí
But
it
hit
me
harder
to
know
that
you
got
married,
yes
Nunca
pensé
que
tuvieras
un
corazón
de
piedra
I
never
thought
you
had
a
heart
of
stone
Donde
la
semilla
nace
pero
no
echa
raíces
Where
the
seed
is
born
but
does
not
take
root
Crece
solo
de
apariencia
y
luego
se
marchita
It
only
grows
in
appearance
and
then
withers
Por
eso
no
resultó
haber
sembrado
en
tu
vida,
sí,
sí
That's
why
it
didn't
work
to
have
sown
in
your
life,
yes
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo
I
wanted
to
grow
a
love
and
I
am
now
alone
Creo
que
sembré
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
I
think
I
sowed
bad
soil
or
did
not
know
how
to
sow
Pero
creo
que
sembré
bien,
Dios
me
lo
enseñó
todo
But
I
think
I
sowed
well,
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
en
ti
Then
you
are
bad
earth
because
it
was
not
born
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
en
ti
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed,
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed
En
ti
el
amor
y
muy
solo
me
quedé
You
love,
and
I
was
left
all
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Moya Quiroz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.