Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sube
lumbre
el
viento
pasara,
Раздувает
пламя
ветер,
и
пройдёт,
Al
igual
que
el
tiempo
que
no
existe
pasara
Так
же,
как
и
время,
которого
нет,
пройдёт.
Gime
llanto
pronto
pasara
Стон,
плач...
скоро
пройдёт,
Porque
la
tristeza
en
tu
mente
no
existe.
Потому
что
печали
в
твоих
мыслях
нет.
Mi
voz
termino...
dime
llanto
no
te
creo,
Мой
голос
стих...
скажи
мне,
плач,
я
тебе
не
верю,
Siento
un
fuerte
robo
en
mi
corazon.
Чувствую
сильную
боль
в
своём
сердце.
Antes
quise
ser
libre,
Раньше
я
хотел
быть
свободным,
Y
hoy
soy
esclavo
de
la
depresion,
А
теперь
я
раб
депрессии,
Quien
podria
creer
que
extraño
el
dolor.
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
буду
скучать
по
боли.
Y
pierdo
ganas
de
hablar
И
я
теряю
желание
говорить,
Me
confundo
en
la
nostalgia,
Путаюсь
в
ностальгии,
Solo
puedo
creer
que
ya
pasara...
ya...
ya
pasara.
Могу
лишь
верить,
что
всё
пройдёт...
уже...
уже
пройдёт.
Terminar
dije
ayer...
Закончить,
сказал
я
вчера...
Tengo
alas
quiero
caminar
У
меня
есть
крылья,
я
хочу
ходить,
Yo
soy
un
inconforme
humano
no
es
mas.
Я
всего
лишь
недовольный
человек,
не
более.
Antes
quise
ser
libre,
Раньше
я
хотел
быть
свободным,
Y
hoy
soy
esclavo
de
la
depresion,
А
теперь
я
раб
депрессии,
Quien
podria
creer
que
extraño
el
dolor.
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
буду
скучать
по
боли.
Y
pierdo
ganas
de
hablar
И
я
теряю
желание
говорить,
Me
confundo
en
la
nostalgia,
Путаюсь
в
ностальгии,
Solo
puedo
creer
que
ya
pasara.
Могу
лишь
верить,
что
всё
пройдёт.
Antes
quise
ser
libre,
Раньше
я
хотел
быть
свободным,
Y
hoy
soy
esclavo
de
la
depresion,
А
теперь
я
раб
депрессии,
Quien
podria
creer
que
extraño
el
dolor.
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
буду
скучать
по
боли.
Y
pierdo
ganas
de
hablar
И
я
теряю
желание
говорить,
Me
confundo
en
la
nostalgia,
Путаюсь
в
ностальгии,
Solo
puedo
creer
que
ya
pasara,
Могу
лишь
верить,
что
всё
пройдёт,
YA
PASARA!...
ВСЁ
ПРОЙДЁТ!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.