Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lloremos por Ellas
Weinen wir um sie
Amigo,
déjame
contarte
Freund,
lass
mich
dir
erzählen,
Déjame
decirte
por
lo
que
ahora
estoy
pasando
lass
mich
dir
sagen,
was
ich
gerade
durchmache.
Estoy
tocando
fondo
por
amar
a
una
mujer
Ich
bin
am
Boden
zerstört,
weil
ich
eine
Frau
liebe,
Que
me
ha
destrozado
el
alma,
pues
sin
decirme
nada
die
mir
die
Seele
zerbrochen
hat,
denn
ohne
ein
Wort
zu
sagen,
Amigo,
no
soy
el
indicado
Freund,
ich
bin
nicht
der
Richtige,
Para
escuchar
tus
penas,
porque
me
pasa
lo
mismo
um
deine
Sorgen
anzuhören,
denn
mir
geht
es
genauso.
También
caí
al
abismo
por
que
nunca
supere
Ich
fiel
auch
in
den
Abgrund,
weil
ich
es
nie
überwunden
habe,
Y
la
mujer
que
amaba
con
otro
me
engañaba
und
die
Frau,
die
ich
liebte,
betrog
mich
mit
einem
anderen
Y
también
se
fue
und
ging
auch
fort.
Lloremos
por
ella,
aunque
ya
no
vuelva
Weinen
wir
um
sie,
auch
wenn
sie
nicht
zurückkehrt.
Tratemos
al
menos
de
borrar
su
huella
Versuchen
wir
zumindest,
ihre
Spuren
zu
verwischen.
Señor
cantinero,
pongame
en
la
cuenta
Herr
Wirt,
setzen
Sie
es
auf
meine
Rechnung,
Una
para
todos
vamos
a
quedarnos
hasta
que
amanezca
einen
für
alle,
wir
bleiben,
bis
es
hell
wird.
Lloremos
por
ella,
quien
en
esta
vida
Weinen
wir
um
sie,
wer
in
diesem
Leben
No
ha
llorado
nunca
por
mujeres
bellas
hat
noch
nie
wegen
schöner
Frauen
geweint?
Aunque
no
regresen,
aunque
no
nos
quieran
Auch
wenn
sie
nicht
zurückkehren,
auch
wenn
sie
uns
nicht
lieben,
Porque
las
tuvimos,
porque
las
perdimos
weil
wir
sie
hatten,
weil
wir
sie
verloren
haben,
Lloremos
por
ellas
weinen
wir
um
sie.
Amigos,
aquí
esta
la
cuenta,
déjenme
decirles
Freunde,
hier
ist
die
Rechnung,
lasst
mich
euch
sagen,
Que
yo
los
he
visto
cada
vez
que
vienen
a
beber
dass
ich
euch
jedes
Mal
gesehen
habe,
wenn
ihr
zum
Trinken
kommt,
Muy
bien
acompañados
por
su
lado
cada
quien
jeder
in
guter
Begleitung
an
seiner
Seite,
Y
los
dos
están
llorando
por
la
misma
mujer
und
ihr
beide
weint
um
dieselbe
Frau.
Lloremos
por
ella,
aunque
ya
no
vuelva
Weinen
wir
um
sie,
auch
wenn
sie
nicht
zurückkehrt.
Tratemos
al
menos
de
borrar
su
huella
Versuchen
wir
zumindest,
ihre
Spuren
zu
verwischen.
Señor
cantinero,
pongame
en
la
cuenta
Herr
Wirt,
setzen
Sie
es
auf
meine
Rechnung,
Una
para
todos
vamos
a
quedarnos
hasta
que
amanezca
einen
für
alle,
wir
bleiben,
bis
es
hell
wird.
Lloremos
por
ella,
quien
en
esta
vida
Weinen
wir
um
sie,
wer
in
diesem
Leben
No
ha
llorado
nunca
por
mujeres
bellas
hat
noch
nie
wegen
schöner
Frauen
geweint?
Aunque
no
regresen,
aunque
no
nos
quieran
Auch
wenn
sie
nicht
zurückkehren,
auch
wenn
sie
uns
nicht
lieben,
Porque
las
tuvimos,
porque
las
perdimos
weil
wir
sie
hatten,
weil
wir
sie
verloren
haben,
Lloremos
por
ellas
weinen
wir
um
sie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Hernandez, Bruno Danzza, Jerry De Mara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.