Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Buena Gana
Von Gutem Willen
De
buena
gana
yo
bien
quisiera
que
esa
mujer
fuera
para
mi,
Von
gutem
Willen,
ich
wünschte
mir
sehr,
diese
Frau
wäre
für
mich,
Con
mucho
gusto
la
recibiera
si
ella
conmigo
quisiera
vivir.
Mit
viel
Freude
würde
ich
sie
empfangen,
wenn
sie
mit
mir
leben
wollte.
Como
me
gusta
esa
chaparrita
si
ella
quisiera
la
hiciera
feliz
Wie
mir
dieses
kleine
Mädchen
gefällt,
wenn
sie
wollte,
würde
ich
sie
glücklich
machen,
Con
mucho
gusto
la
recibiera
si
ella
conmigo
quisiera
vivir.
Mit
viel
Freude
würde
ich
sie
empfangen,
wenn
sie
mit
mir
leben
wollte.
(Hay
amor
donde
andas
chiquitita).
(Oh
Liebe,
wo
bist
du,
Kleine).
Ando
borracho
de
sentimiento
nadie
en
el
mundo
Ich
bin
betrunken
vor
Gefühl,
niemand
auf
der
Welt
Lo
sabe
por
que
solo
midios
sabe
lo
que
siento
weiß
es,
denn
nur
mein
Gott
weiß,
was
ich
fühle,
Lo
que
he
sufrido
por
esa
mujer.
was
ich
wegen
dieser
Frau
gelitten
habe.
Pero
mi
amigo
no
se
entristezca
tome
el
consejo
Aber
mein
Freund,
sei
nicht
traurig,
nimm
den
Rat
an,
Que
yo
le
doy
no
se
apasione
mucho
por
ella
antes
den
ich
dir
gebe,
verliebe
dich
nicht
zu
sehr
in
sie,
Si
puede
busquese
otro
amor.
sondern
suche
dir,
wenn
du
kannst,
eine
andere
Liebe.
De
buena
gana
yo
bien
quisiera
que
esa
mujer
fuera
Von
gutem
Willen,
ich
wünschte
mir
sehr,
diese
Frau
wäre
Para
mi
con
mucho
gusto
la
recibiera
si
ella
conmigo
für
mich,
mit
viel
Freude
würde
ich
sie
empfangen,
wenn
sie
mit
mir
Quisiera
vivir.
leben
wollte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Gallegos Villanueva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.