Текст и перевод песни Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Mala Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Se
acabó
nuestro
cariño,
me
dijiste
fríamente,
Our
love
has
ended,
you
told
me
coldly,
Yo
pensé
pa′
mis
adentros,
puede
que
tenga
razón,
I
thought
to
myself,
perhaps
she
is
right,
Lo
pensé
y
te
dejé
sola,
sola
y
dueña
de
tu
vida,
I
thought
about
it
and
left
you
alone,
alone
and
master
of
your
life,
Mientras
yo
con
mi
conciencia
me
jugaba
el
corazón.
While
I
played
with
my
conscience
and
risked
my
heart.
Y
cerré
fuerte
los
ojos,
y
apreté
fuerte
los
labios,
And
I
closed
my
eyes
tight,
and
pressed
my
lips
together,
Pa'
no
verte,
pa′
no
hablarte,
pa'
no
gritar
un
adiós
Not
to
see
you,
not
to
speak
to
you,
not
to
shout
a
goodbye.
Y
tranqueando
despacito
me
fui
al
bar
que
está
en
la
esquina
para
ahogar
con
cuatro
tragos
lo
que
pudo
ser
tu
amor.
And
walking
slowly,
I
went
to
the
bar
on
the
corner
to
drown
with
four
drinks
what
could
have
been
your
love.
Yo
no
pude
prometerte
I
could
not
promise
you
Cambiar
la
vida
que
llevo,
To
change
the
life
I
lead,
Porque
nací
calavera
Because
I
was
born
a
rogue
Y
así
me
habré
de
morir.
And
that's
how
I'll
die.
A
mi
me
tira
la
farra,
I'm
drawn
to
the
party,
El
café,
la
muchachada,
The
café,
the
young
people,
Y
donde
anda
una
milonga
And
wherever
there's
a
milonga
Yo
no
puedo
estar
sin
ir.
I
can't
not
go.
Bien
sabés
cómo
yo
he
sido,
You
know
well
how
I've
been,
Bien
sabés
cómo
he
pensado,
You
know
well
how
I've
thought,
De
mis
locas
inquietudes,
Of
my
crazy
restlessness,
De
mi
afán
de
callejear.
Of
my
desire
to
roam
the
streets.
Mala
suerte
si
te
pierdo,
Bad
luck
if
I
lose
you,
Mala
suerte
si
ando
solo,
Bad
luck
if
I'm
alone,
El
culpable
soy
de
todo
I'm
the
one
to
blame
for
everything
Ya
que
no
puedo
cambiar.
Since
I
can't
change.
Porque
yo
sé
que
mi
vida
no
es
una
vida
modelo,
Because
I
know
that
my
life
is
not
a
model
life,
Porque
el
que
tiene
un
cariño,
al
cariño
se
ha
de
dar,
Because
he
who
has
a
love,
must
give
himself
to
that
love,
Y
yo
soy
como
el
jilguero,
que
aun
estando
en
jaula
de
oro,
en
su
canto
llora
siempre
el
antojo
de
volar...
And
I'm
like
the
goldfinch,
that
even
in
a
golden
cage,
in
its
song
always
cries
out
its
desire
to
fly...
He
tenido
mala
suerte,
pero
hablando
francamente,
I've
had
bad
luck,
but
speaking
frankly,
Yo
te
quedo
agradecido,
has
sido
novia
y
mujer;
I'm
grateful
to
you,
you've
been
a
girlfriend
and
a
wife;
Si
la
vida
ha
de
apurarme
con
rigores
algún
día,
If
life
is
ever
going
to
push
me
to
the
limit,
¡ya
podés
estar
segura
que
de
vos
me
acordaré!
You
can
be
sure
that
I
will
remember
you!
Yo
no
pude
prometerte
I
could
not
promise
you
Cambiar
la
vida
que
llevo,
To
change
the
life
I
lead,
Porque
nací
calavera
Because
I
was
born
a
rogue
Y
así
me
habré
de
morir.
And
that's
how
I'll
die.
A
mi
me
tira
la
farra,
I'm
drawn
to
the
party,
El
café,
la
muchachada,
The
café,
the
young
people,
Y
donde
anda
una
milonga
And
wherever
there's
a
milonga
Yo
no
puedo
estar
sin
ir.
I
can't
not
go.
Bien
sabés
cómo
yo
he
sido,
You
know
well
how
I've
been,
Bien
sabés
cómo
he
pensado,
You
know
well
how
I've
thought,
De
mis
locas
inquietudes,
Of
my
crazy
restlessness,
De
mi
afán
de
callejear.
Of
my
desire
to
roam
the
streets.
Mala
suerte
si
te
pierdo,
Bad
luck
if
I
lose
you,
Mala
suerte
si
ando
solo,
Bad
luck
if
I'm
alone,
El
culpable
soy
de
todo
I'm
the
one
to
blame
for
everything
Ya
que
no
puedo
cambiar.
Since
I
can't
change.
Letra:
Francisco
Gorrindo
Lyrics:
Francisco
Gorrindo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Livi, Bebu Silvetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.