Текст и перевод песни Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Mano a Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rechiflao
en
mi
tristeza,
hoy
te
evoco
y
veo
que
has
sido
Утопая
в
своей
печали,
сегодня
я
вспоминаю
тебя
и
вижу,
что
ты
была
De
mi
pobre
vida
paria,
sólo
una
buena
mujer
Для
меня,
несчастного
изгоя,
только
хорошей
женщиной
Tu
presencia
de
bacana
puso
calor
en
mi
nido
Твое
присутствие
аристократки
согрело
мое
гнездо
Fuiste
buena,
consecuente,
y
yo
sé
que
me
has
querido
Ты
была
добра,
последовательна,
и
я
знаю,
что
ты
любила
меня
Como
no
quisiste
a
nadie,
como
no
podrás
querer
Как
никого
ранее,
как
уже
не
сможешь
полюбить
Se
dió
el
juego
de
remanye
cuando
vos,
pobre
percanta
Началась
игра
в
любовь,
когда
ты,
бедная
женщина
Gambeteabas
la
pobreza
en
la
casa
de
pensión
Пыталась
обмануть
бедность
в
доме
для
бедных
Hoy
sos
toda
una
bacana,
la
vida
te
ríe
y
canta
Сегодня
ты
настоящая
аристократка,
жизнь
твоя
смеется
и
поет
Los
morlacos
de
ese
otario
los
tirás
a
la
marchanta
Деньги
этого
дурака
ты
бросаешь
на
ветер
Como
juega
el
gato
maula
con
el
misero
ratón
Как
кошка
играет
с
жалкой
мышью
Hoy
tenés
el
mate
lleno
de
infelices
ilusiones
Сегодня
ты
полна
глупых
иллюзий
Te
engrupieron
los
otarios,
las
amigas,
el
gavión
Тебя
одурачили
чужие
люди,
друзья,
вороны
La
milonga
entre
magnates
con
sus
locas
tentaciones
Милонга
среди
богачей
со
всеми
ее
безумными
соблазнами
Donde
triunfan
y
claudican
milongueras
pretensiones
Где
они
побеждают
и
терпят
поражение,
милонги
с
большими
претензиями
Te
ha
entrado
muy
adentro,
en
el
pobre
corazón
Твоя
душа
пропитана
ими
Nada
debo
agradecerte,
mano
a
mano
hemos
quedado
Мне
не
за
что
тебя
благодарить,
мы
разошлись
по-хорошему
No
me
importa
lo
que
has
hecho,
lo
que
hacés
ni
lo
que
harás
Мне
неважно,
что
ты
сделала,
делаешь
и
сделаешь
Los
favores
recibidos
creo
habértelos
pagado
Я
уже
вернул
все
долги
Y
si
alguna
deuda
chica
sin
querer
se
ha
olvidado
А
если
я
что-то
и
забыл
вернуть
En
la
cuenta
del
otario
que
tenés,
se
la
cargás
Сделай
это
за
счет
того
дурака,
которого
ты
нашла
Mientras
tanto
que
tus
triunfos,
pobres
triunfos
pasajeros
А
пока
пусть
твои
победы,
жалкие
и
короткие
Sean
una
larga
fila,
de
riquezas
y
placer
Будут
длинным
рядом
из
богатства
и
наслаждений
Que
el
bacán
que
te
acamala
tenga
pesos
duraderos
Пусть
у
богача,
который
тебя
полюбил,
будут
неиссякаемые
деньги
Que
te
abrás
en
las
paradas
con
cafishios
milongueros
Пусть
ты
откроешься
ему
и
станешь
его
любовницей
Y
que
digan
los
muchachos:
"es
una
buena
mujer"
Пусть
парни
говорят:
"Она
хорошая
женщина"
Y
mañana
cuando
seas
descolado
mueble
viejo
А
когда
ты
станешь
исчерпавшей
себя
старой
мебелью
Y
no
tengas
esperanzas
en
el
pobre
corazón
И
у
тебя
не
останется
надежды
в
душе
Si
precisás
una
ayuda,
si
te
hace
falta
un
consejo
Если
тебе
понадобится
помощь,
совет
Acordate
de
este
amigo
que
ha
de
jugarse
el
pellejo
Вспомни
об
этом
друге,
который
готов
пожертвовать
всем.
Pa'
ayudarte
en
lo
que
pueda,
cuando
llegue
la
ocasión
Чтобы
помочь
тебе
во
всем,
когда
придет
время
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flores, Gardel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.