Текст и перевод песни Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
llegado
hasta
tu
casa
I
have
come
to
your
house,
Yo
no
sé
cómo
he
podido
I
don't
know
how
I
was
able
to,
Si
me
han
dicho
que
no
estás
If
they
told
me
that
you
are
not
here,
Que
ya
nunca
volverás
That
you
will
never
come
back,
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido
If
they
told
me
you
were
gone,
Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma
How
much
snow
is
in
my
soul,
Qué
silencio
hay
en
tu
puerta
How
silent
your
door
is,
Al
llegar
hasta
el
umbral
Upon
reaching
the
threshold,
Un
candado
de
dolor
A
padlock
of
pain
Me
detuvo
el
corazón
Stopped
my
heart
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal
Nothing,
nothing
remains
of
your
birthplace
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Only
cobwebs
that
the
yuyal
weaves
Y
el
rosal
tampoco
existe
And
the
rosebush
no
longer
exists
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
And
it
is
certain
that
it
died
when
you
left
Todo
es
una
cruz
Everything
is
a
cross
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Nothing,
nothing
more
than
sadness
and
stillness
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
No
one
to
tell
me
if
you
still
live
Dónde
estás
para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Where
are
you
to
tell
you
that
I
have
returned
today,
repentant
A
buscar
tu
amor
To
seek
your
love
Ya
me
alejo
de
tu
casa
I
am
already
leaving
your
house
Y
me
voy
yo
ni
se
dónde
And
I
am
going
away
to
who
knows
where
Sin
querer
te
digo
adiós
Without
meaning
to,
I
bid
you
farewell,
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
And
even
the
echo
of
your
voice
De
la
nada
me
responde
Answers
me
from
the
nothingness
En
la
cruz
de
tu
candado
On
the
cross
of
your
padlock
Por
tu
pena
yo
he
rezado
For
your
pain
I
have
prayed
Y
ha
rodado
en
tu
portón
And
rolled
down
on
your
gate
Una
lágrima
hecha
flor
A
tear
made
flower
De
mi
pobre
corazón
From
my
poor
heart
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal
Nothing,
nothing
remains
of
your
birthplace
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Only
cobwebs
that
the
yuyal
weaves
Y
el
rosal
tampoco
existe
And
the
rosebush
no
longer
exists
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
And
it
is
certain
that
it
died
when
you
left
Todo
es
una
cruz
Everything
is
a
cross
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Nothing,
nothing
more
than
sadness
and
stillness
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
No
one
to
tell
me
if
you
still
live
Dónde
estás
para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Where
are
you
to
tell
you
that
I
have
returned
today,
repentant
A
buscar
tu
amor
To
seek
your
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.