Текст и перевод песни Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
llegado
hasta
tu
casa
Я
добрался
до
твоего
дома,
Yo
no
sé
cómo
he
podido
Сам
не
знаю,
как
я
смог,
Si
me
han
dicho
que
no
estás
Ведь
мне
говорили,
что
тебя
здесь
нет,
Que
ya
nunca
volverás
Что
ты
больше
не
вернешься.
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido
Мне
говорили,
что
ты
ушла.
Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma
Сколько
снега
в
моей
душе,
Qué
silencio
hay
en
tu
puerta
Какая
тишина
у
твоей
двери.
Al
llegar
hasta
el
umbral
Добравшись
до
порога,
Un
candado
de
dolor
Замок
боли
Me
detuvo
el
corazón
Остановил
мое
сердце.
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal
Ничего,
ничего
не
осталось
от
твоего
родного
дома,
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Только
паутина,
сплетенная
сорняками.
Y
el
rosal
tampoco
existe
И
розария
тоже
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
И,
наверняка,
он
засох,
когда
ты
ушла.
Todo
es
una
cruz
Всё
— один
сплошной
крест.
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Ничего,
ничего,
кроме
печали
и
тишины.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
Никто
не
скажет
мне,
жива
ли
ты
еще.
Dónde
estás
para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Где
ты,
чтобы
сказать
тебе,
что
сегодня
я
вернулся
раскаявшимся,
A
buscar
tu
amor
Чтобы
найти
твою
любовь.
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
ухожу
из
твоего
дома,
Y
me
voy
yo
ni
se
dónde
И
ухожу
я
сам
не
знаю
куда.
Sin
querer
te
digo
adiós
Не
желая,
говорю
тебе
прощай,
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса
De
la
nada
me
responde
Из
ниоткуда
мне
отвечает.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
кресте
твоего
замка
Por
tu
pena
yo
he
rezado
За
твою
боль
я
молился,
Y
ha
rodado
en
tu
portón
И
скатилась
по
твоим
воротам
Una
lágrima
hecha
flor
Слеза,
превратившаяся
в
цветок,
De
mi
pobre
corazón
Из
моего
бедного
сердца.
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal
Ничего,
ничего
не
осталось
от
твоего
родного
дома,
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Только
паутина,
сплетенная
сорняками.
Y
el
rosal
tampoco
existe
И
розария
тоже
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
И,
наверняка,
он
засох,
когда
ты
ушла.
Todo
es
una
cruz
Всё
— один
сплошной
крест.
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Ничего,
ничего,
кроме
печали
и
тишины.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
Никто
не
скажет
мне,
жива
ли
ты
еще.
Dónde
estás
para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Где
ты,
чтобы
сказать
тебе,
что
сегодня
я
вернулся
раскаявшимся,
A
buscar
tu
amor
Чтобы
найти
твою
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.