Текст и перевод песни Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Que Me Van a Hablar de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Me Van a Hablar de Amor
Кто будет мне рассказывать о любви
Yo
he
vivido
dando
tumbos
Я
жил,
скитаясь,
Rodando
por
el
mundo
y
haciéndome
el
destino...
Блуждая
по
миру,
сам
творя
свою
судьбу...
Y
en
los
charcos
del
camino
И
в
лужах
на
дороге
Me
ha
ayudado
por
baquiano
y
por
que
yo
Стал
мне
проводником,
ведь
я
Comprendo
que
en
la
vida
Понимаю,
что
в
жизни
Se
cuidan
los
zapatos
andando
de
rodillas
Берегут
ботинки,
ходя
на
коленях.
Me
están
sobrando
los
consejos
Мне
не
нужны
советы
Que
en
las
cosas
del
amor
В
делах
сердечных,
Aunque
tenga
que
aprender
Даже
если
мне
приходится
учиться,
¡Nadie
sabe
más
que
yo!...
Никто
не
знает
больше
меня!...
Yo
anduve
siempre
en
amores...
Я
всегда
был
влюблен...
¡Qué
me
van
a
hablar
de
amor!...
Кто
будет
мне
рассказывать
о
любви?...
Si
ayer
la
quise,
qué
importa
Если
вчера
я
любил
тебя,
какое
это
имеет
значение,
¡Qué
importa
si
hoy
no
la
quiero!
Какое
это
имеет
значение,
если
сегодня
я
тебя
не
люблю!
Eran
sus
ojos
de
cielo
Твои
небесные
глаза
были
El
ancla
más
linda
que
ataba
mis
sueños
Самым
прекрасным
якорем,
что
держал
мои
мечты.
Era
mi
amor,
pero
un
día
se
fue
de
mis
cosas
Ты
была
моей
любовью,
но
однажды
ты
ушла
из
моей
жизни
Y
entró
a
ser
recuerdo...
И
стала
лишь
воспоминанием...
Después
rodé
en
mil
amores...
Потом
я
купался
в
тысяче
любовей...
¡Qué
me
van
a
hablar
de
amor!
Кто
будет
мне
рассказывать
о
любви?!
Muchas
noches
el
invierno
Многими
ночами
зима
Me
ató
desde
el
pasado
la
soga
del
recuerdo...
Связывала
меня
с
прошлым
веревкой
воспоминаний...
Pero
siempre
me
he
soltado
Но
я
всегда
вырывался,
Como
un
potro
Как
жеребец,
Mal
domado
por
baqueano
y
porque
yo
Необузданный,
ведь
я,
Que
anduve
enamorado
Который
был
влюблен,
Rompí
como
una
rosa
Разорвал,
как
розу,
Las
cosas
del
pasado
Оковы
прошлого.
Que
estoy
viviendo
en
otra
aurora
Когда
я
живу
в
лучах
новой
зари,
¡No!,
¡no
me
expliquen
el
amor!
Нет,
не
объясняйте
мне
любовь!
Que
aunque
tenga
que
aprender
Даже
если
мне
приходится
учиться,
¡Nadie
sabe
más
que
yo!...
Никто
не
знает
больше
меня!...
Yo,
yo
anduve
siempre
en
amores
Я,
я
всегда
был
влюблен,
Que
me
van
a
hablar
de
amor
Кто
будет
мне
рассказывать
о
любви,
Si
ayer
la
quise,
si
ayer
la
quise
qué
importa
Если
вчера
я
любил
тебя,
если
вчера
я
любил
тебя,
какое
это
имеет
значение,
¡Qué
importa
si
hoy
no
la
quiero!
Какое
это
имеет
значение,
если
сегодня
я
тебя
не
люблю!
Eran
sus
ojos
de
cielo
Твои
небесные
глаза
были
El
ancla
más
linda
que
ataba
mis
sueños
Самым
прекрасным
якорем,
что
держал
мои
мечты.
Era
mi
amor,
pero
un
día
se
fue
de
mis
cosas
Ты
была
моей
любовью,
но
однажды
ты
ушла
из
моей
жизни
Y
entró
a
ser
recuerdo
И
стала
лишь
воспоминанием.
Después
rodé
en
mil
amores...
Потом
я
купался
в
тысяче
любовей...
¡Qué
me
van
a
hablar
de
amor!...
Кто
будет
мне
рассказывать
о
любви?!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Stamponi, Homero Exposito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.