Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Volvió una Noche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Volvió una Noche




Volvió una Noche
She returned One Night
Volvió una noche, no la esperaba.
She returned one night, I did not expect her.
Había en su rostro tanta ansiedad
There was so much axniety in her face
Que tuve miedo de recordarle
That I was afraid to remind her of
Su felonía y su crueldad.
Her felonies and her cruelty.
Me dijo humilde ay si me perdonas
She told me humbily, if you forgive me
El tiempo aquel otra vez volverá
That time will return
La primavera es nuestra vida
Spring is our life
Verás que todo nos sonreira
You will see that everything will smile on us
Mentira, mentira yo quise decirle
Liar, liar I wanted to tell her
Las horas que pasan ya no vuelven más
The hours that pass can no longer return
Y así mi cariño al tuyo enlazado
Thus my love joined to yours
Es sólo un fantasma del viejo pasado
Is only a ghost of the past
Que ya no se puede resucitar.
That can no longer be resurrected.
Callé mi amargura y tuve piedad
I hid my bitterness and took pity on her
Sus ojos azules muy grandes se abrieron
Her big blue eyes, opened very wide
Mi pena inaudita pronto comprendieron
Soon sensed my sorrow
Y con una mueca de mujer vencida
And with a grimace of a defeated female
Me dijo; es la vida, y no la vi más.
She told me: it is life, and I never saw her again.
Volvió una noche, nunca la olvido
She returned one night, I never forgot her
Con la mirada triste y sin luz
With a sad gaze and without light
Que tuve miedo de aquel espectro
That I was afraid of that ghost
Que fue locura en mi juventud.
That was madness in my youth.
Se fue en silencio, sin un reproche
She left in silence, without a whisper
Busqué un espejo y me quise mirar
I looked for a mirror and looked at myself
Había enfrente tantos inviernos
There were so many winters in front of me
Que también ella tuvo piedad.
That even she took pity on me.
Mentira, mentira yo quise decirle
Liar, liar I wanted to tell her
Las horas que pasan ya no vuelven más
The hours that pass can no longer return
Y así mi cariño al tuyo enlazado
Thus my love joined to yours
Es sólo un fantasma del viejo pasado
Is only a ghost of the past
Que ya no se puede resucitar.
That can no longer be resurrected.
Callé mi amargura y tuve piedad
I hid my bitterness and took pity on her
Sus ojos azules muy grandes se abrieron
Her big blue eyes, opened very wide
Mi pena inaudita pronto comprendieron
Soon sensed my sorrow
Y con una mueca de mujer vencida
And with a grimace of a defeated female
Me dijo; es la vida, y no la vi más.
She told me: it is life, and I never saw her again.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.