Текст и перевод песни Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Volvió una Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volvió una Noche
She returned One Night
Volvió
una
noche,
no
la
esperaba.
She
returned
one
night,
I
did
not
expect
her.
Había
en
su
rostro
tanta
ansiedad
There
was
so
much
axniety
in
her
face
Que
tuve
miedo
de
recordarle
That
I
was
afraid
to
remind
her
of
Su
felonía
y
su
crueldad.
Her
felonies
and
her
cruelty.
Me
dijo
humilde
ay
si
me
perdonas
She
told
me
humbily,
if
you
forgive
me
El
tiempo
aquel
otra
vez
volverá
That
time
will
return
La
primavera
es
nuestra
vida
Spring
is
our
life
Verás
que
todo
nos
sonreira
You
will
see
that
everything
will
smile
on
us
Mentira,
mentira
yo
quise
decirle
Liar,
liar
I
wanted
to
tell
her
Las
horas
que
pasan
ya
no
vuelven
más
The
hours
that
pass
can
no
longer
return
Y
así
mi
cariño
al
tuyo
enlazado
Thus
my
love
joined
to
yours
Es
sólo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
only
a
ghost
of
the
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar.
That
can
no
longer
be
resurrected.
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
hid
my
bitterness
and
took
pity
on
her
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Her
big
blue
eyes,
opened
very
wide
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
Soon
sensed
my
sorrow
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
a
grimace
of
a
defeated
female
Me
dijo;
es
la
vida,
y
no
la
vi
más.
She
told
me:
it
is
life,
and
I
never
saw
her
again.
Volvió
una
noche,
nunca
la
olvido
She
returned
one
night,
I
never
forgot
her
Con
la
mirada
triste
y
sin
luz
With
a
sad
gaze
and
without
light
Que
tuve
miedo
de
aquel
espectro
That
I
was
afraid
of
that
ghost
Que
fue
locura
en
mi
juventud.
That
was
madness
in
my
youth.
Se
fue
en
silencio,
sin
un
reproche
She
left
in
silence,
without
a
whisper
Busqué
un
espejo
y
me
quise
mirar
I
looked
for
a
mirror
and
looked
at
myself
Había
enfrente
tantos
inviernos
There
were
so
many
winters
in
front
of
me
Que
también
ella
tuvo
piedad.
That
even
she
took
pity
on
me.
Mentira,
mentira
yo
quise
decirle
Liar,
liar
I
wanted
to
tell
her
Las
horas
que
pasan
ya
no
vuelven
más
The
hours
that
pass
can
no
longer
return
Y
así
mi
cariño
al
tuyo
enlazado
Thus
my
love
joined
to
yours
Es
sólo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
only
a
ghost
of
the
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar.
That
can
no
longer
be
resurrected.
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
hid
my
bitterness
and
took
pity
on
her
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Her
big
blue
eyes,
opened
very
wide
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
Soon
sensed
my
sorrow
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
a
grimace
of
a
defeated
female
Me
dijo;
es
la
vida,
y
no
la
vi
más.
She
told
me:
it
is
life,
and
I
never
saw
her
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.