Julio Sosa - Amurado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julio Sosa - Amurado




Amurado
Walled In
Campaneo a mi catrera y la encuentro desolada.
I step up to my bed and find it empty.
Sólo tengo de recuerdo el cuadrito que está ahí,
All I have left to remember is the picture still there,
Pilchas viejas, una flores y mi alma atormentada...
Old clothes, a few flowers, and my tormented soul...
Eso es todo lo que queda desde que se fue de aquí.
That's all that's left since she went away from here.
Una tarde más tristona que la pena que me aqueja
One afternoon sadder than the pain that torments me
Arregló su bagayito y amurado me dejó.
She packed her belongings and left me walled in.
No le dije una palabra, ni un reproche, ni una queja...
I didn't say a word, not a reproach or a complaint...
La miré que se alejaba y pensé:
I watched her walk away and thought:
¡Todo acabó!
It's all over!
¡Si me viera! ¡Estoy tan viejo!
If you could see me! I'm so old!
¡Tengo blanca la cabeza!
My hair is white!
¿Será acaso la tristeza
Could it be the sadness
De mi negra soledad?
Of my lonely darkness?
Debe ser, porque me cruzan
It must be, because I'm filled with
Tan fuleros berretines
Such miserable nonsense
Que voy por los cafetines
That I go to cafes
A buscar felicidad.
To search for happiness.
Bulincito que conoces mis amargas desventuras,
Little room that knows my bitter misfortunes,
No te extrañe que hable solo. ¡Que es tan grande mi dolor!
Don't be surprised that I talk to myself. My pain is so great!
Si me faltan sus caricias, sus consuelos, sus ternuras,
If I don't have her caresses, her comfort, her tenderness,
¿Qué me quedará a mis años, si mi vida está en su amor?
What will become of me in my old age, if my life lies in her love?
¡Cuántas noches voy vagando angustiado, silencioso
So many nights I wander distressed, silent
Recordando mi pasado, con mi amiga la ilusión!...
Recalling my past, with my friend Illusion!...
Voy en curda... No lo niego que será muy vergonzoso,
I'm drunk... I won't deny that it's shameful,
¡pero llevo más en curda a mi pobre corazón!
But I carry more drunk in my poor heart!





Авторы: Pedro Maffia, Pedro Laurenz, Jose De Grandis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.