Julio Sosa - As de Cartón - Remastered - перевод текста песни на английский

As de Cartón - Remastered - Julio Sosaперевод на английский




As de Cartón - Remastered
As de Cartón - Remastered
Contando sus proezas en un boliche
Counting your bravery in a bowling alley
Un guapo que de grupo se hizo cartel,
A handsome man who became a group's poster boy,
A giles engrupía pa' chupar de ojo
You'd fool suckers to get drinks on the house
Con famosas hazañas que no eran de él.
With famous feats that weren't yours.
Conocedor de frases y de modales
Well-versed in phrases and ways
De la jerga fulera del arrabal
Of the shady slang of the suburbs
Les contaba combates fenomenales
You'd tell them of phenomenal fights
En que siempre jugaba rol principal.
In which you always played the leading role.
Pero cayó una noche un veterano
But one night a veteran came
Cuando éste hacía los cuentos de folletín
While you were spinning your tall tales
Y arrancó la careta al falso guapo
And tore off the mask of the fake tough guy
Dejándole la propia de malandrín.
Leaving you with your own hoodlum face.
"Vos cebabas el mate en una timba
"You used to serve the mate in a gambling den
Que en la cueva tenía don Melitón
That Don Melitón had in the cave
Y fuiste mandadero e' los cafiolos
And you were an errand boy for the pimps
Y venís áhura a contarla de gran matón".
And now you've come here to tell it like a great thug."
"Te llamaban el ganso, porque de otario
"They called you the Goose, because as an idiot
Tenías bien ganada tu credencial
You had well earned your credentials
Y tu chanza mejor fue aquel prontuario
And your best joke was that record
Por ladrón de gallinas en un corral".
For stealing chickens in a coop."
Y a rematar la suerte cayó al boliche
And to top it off, the wife of the famous
La mujer del famoso as de cartón
Ace of cardboard came to the bowling alley
Y diciéndole "fiera, rajá pa' adentro,
And told you, "Get in there, beast,
¡barreme bien la pieza! Cuidá el buyón."
Sweep the room! Watch the soup."
(Hablado)
(Spoken)
Y el que contaba sus hazañas entre infelices
And the one who told his feats among the miserable
De reñidas peleas que dominó
Of fierce fights he'd won
Murmurando entre dientes refunfunea:
Mumbled through his teeth:
"Ya no habemos más guapos, viejo...
"There are no more tough guys, old man...
(¡qué le vas a hacer!)
(what can you do!)
¡Todo acabó!
It's all over!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.