Текст и перевод песни Julio Sosa - El Ciruja
Como
con
bronca,
y
junando
Like
with
rage,
and
leaning
De
rabo
de
ojo
a
un
costado,
Out
of
the
corner
of
an
eye
to
the
side,
Sus
pasos
ha
encaminado
His
steps
have
taken
Derecho
pa′l
arrabal.
Straight
for
the
slum.
Lo
lleva
el
presentimiento
He
is
carried
by
the
feeling
De
que,
en
aquel
potrerito,
That,
in
that
little
pasture,
No
existe
ya
el
bulincito
The
little
den
no
longer
exists
Que
fue
su
único
ideal.
That
was
his
only
ideal.
Recordaba
aquellas
horas
de
garufa
He
remembered
those
hours
of
rigging
Cuando
minga
de
laburo
se
pasaba,
When
minga
of
work
was
passed,
Meta
punguia,
al
codillo
escolaseaba
Meta
punguia,
the
schoolyard
was
empty
Y
en
los
burros
se
ligaba
un
metejón;
And
he
got
hooked
on
a
mess
in
the
idiots;
Cuando
no
era
tan
junao
por
los
tiras,
When
he
wasn't
so
junao
by
the
cops,
La
lanceaba
sin
tener
el
manyamiento,
He
would
lance
it
without
having
the
knowledge,
Una
mina
le
solfeaba
todo
el
vento
A
mine
would
sing
him
all
the
wind
Y
jugó
con
su
pasión.
And
played
with
his
passion.
Era
un
mosaico
diquero
He
was
a
diquero
mosaic
Que
yugaba
de
quemera,
Who
played
as
a
molester,
Hija
de
una
curandera,
Daughter
of
a
healer,
Mechera
de
profesión;
Professional
hooker;
Pero
vivía
engrupida
But
he
lived
it
up
De
un
cafiolo
vidalita
Of
a
little
cafiolo
vidalita
Y
le
pasaba
la
guita
And
she
passed
him
the
guitar
Que
le
shacaba
al
matón.
That
she
shacked
from
the
killer.
Frente
a
frente,
dando
muestras
de
coraje,
Face
to
face,
giving
shows
of
courage,
Los
dos
guapos
se
trenzaron
en
el
bajo,
The
two
guapos
squared
off
in
the
bass,
Y
el
ciruja,
que
era
listo
para
el
tajo,
And
the
ciruja,
who
was
ready
for
the
cut,
Al
cafiolo
le
cobró
caro
su
amor.
Made
the
cafiolo
pay
dearly
for
his
love.
Hoy,
ya
libre'e
la
gayola
y
sin
la
mina,
Today,
already
free'e
from
the
cage
and
without
the
mine,
Campaneando
un
cacho′e
sol
en
la
vedera,
Campaneando
a
cacho'e
in
the
sun
on
the
sidewalk,
Piensa
un
rato
en
el
amor
de
su
quemera
He
thinks
for
a
while
about
the
love
of
his
quemera
Y
solloza
en
su
dolor.
And
sobs
in
his
pain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Natividad De La Cruz, Francisco Alfredo Marino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.