Текст и перевод песни Julio Sosa - La Casita de Mis Viejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casita de Mis Viejos
Домик моих родителей
Barrio
tranquilo
de
mi
ayer
Тихий
район
моего
прошлого,
En
un
triste
atardecer
В
грустный
вечер,
A
tu
esquina
vuelvo
viejo...
Я
снова
возле
твоего
угла,
старый...
Vuelvo
más
viejo
Я
снова
старше,
Los
años
me
han
cambiado...
Годы
изменили
меня...
En
mi
cabeza
nieves
grises
ha
dejado
На
моей
голове
поседели
волосы,
Yo
fui
viajero
del
dolor
Я
был
странником
печали,
Y
en
mi
andar
de
soñador
И
в
моих
странствиях
мечтателя
No
fije
mi
mal
de
vida
Я
не
остановил
свою
боль
жизни,
Pues
cada
beso
lo
borré
con
una
copa
Потому
что
каждый
поцелуй
я
подавлял
бокалом.
Las
mujeres
siempre
son
Женщины
всегда
Las
que
matan
la
ilusión
Тот,
кто
убивает
иллюзию.
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos
Я
возвращаюсь
побежденным
в
домик
моих
родителей,
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria
Каждая
вещь
- это
воспоминание,
которое
всплывает
в
моей
памяти,
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos...
Мои
двадцать
весен
унесли
меня
далеко...
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo
Юношеские
глупости,
отсутствие
совета,
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño
В
доме
царит
глубокая
и
жестокая
враждебная
тишина,
Y
al
golpear,
como
un
extraño
И
когда
я
стучусь,
как
незнакомец,
Me
recibe
el
viejo
criado...
Меня
встречает
старый
слуга...
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
Я,
должно
быть,
сильно
изменился,
что
старик
по
голосу
Tan
sólo
me
reconoció
Только
узнал
меня.
Solo
a
mi
madre,
la
encontré
Только
мою
мать
я
застал,
De
la
puerta
la
llame
Я
позвал
ее
из-за
двери,
Y
me
miró
con
esos
ojos...
И
она
посмотрела
на
меня
этими
глазами...
Con
esos
ojos...
Этими
глазами...
Nublados
por
el
llanto
Затуманенные
слезами,
Como
diciéndome
porqué,
porqué
tardaste
tanto...
Словно
говоря
мне:
почему,
почему
ты
так
долго
медлил...
Ya
nunca
más
he
de
partir
Я
больше
никогда
не
уйду,
Y
a
su
lado
he
de
vivir
И
буду
жить
рядом
с
ней,
Al
calor
de
esta
otra
vida
В
тепле
этой
новой
жизни,
Sólo
una
madre
nos
perdona
en
este
mundo
Только
мать
прощает
нас
в
этом
мире,
Es
la
única
verdad
Это
единственная
правда,
Es
mentira
lo
demás
Все
остальное
- ложь.
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos
Я
возвращаюсь
побежденным
в
домик
моих
родителей,
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria
Каждая
вещь
- это
воспоминание,
которое
всплывает
в
моей
памяти,
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos...
Мои
двадцать
весен
унесли
меня
далеко...
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo
Юношеские
глупости,
отсутствие
совета,
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño
В
доме
царит
глубокая
и
жестокая
враждебная
тишина,
Y
al
golpear,
como
un
extraño
И
когда
я
стучусь,
как
незнакомец,
Me
recibe
el
viejo
criado...
Меня
встречает
старый
слуга...
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
Я,
должно
быть,
сильно
изменился,
что
старик
по
голосу
Tan
sólo
me
reconoció
Только
узнал
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.