Текст и перевод песни Julio Sosa - Mano a mano - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano a mano - Remastered
С глазу на глаз - Ремастеринг
Rechiflao
en
mi
tristeza
hoy
te
evoco
y
veo
que
has
sido
Свихнувшись
от
тоски,
сегодня
я
вспоминаю
тебя
и
вижу,
что
ты
была
En
mi
pobre
vida
paria
solo
una
buena
mujer;
В
моей
жалкой,
нищей
жизни
единственной
хорошей
женщиной;
Tu
presencia
de
bacana
puso
calor
en
mi
nido,
Твоё
присутствие,
роскошная,
согрело
мой
дом,
Fuiste
buena,
consecuente,
y
yo
se
que
me
has
querido
Ты
была
добра,
последовательна,
и
я
знаю,
что
ты
любила
меня
Como
no
quisiste
a
nadie,
como
no
podras
querer.
Как
не
любила
никого,
как
не
сможешь
полюбить.
Se
dio
el
juego
de
remanye,
cuando
vos,
pobre
percanta,
Игра
перевернулась,
когда
ты,
бедняжка,
Gambeteabas
la
pobreza
en
la
casa
de
pension;
Избегала
нищеты
в
пансионе;
Hoy
sos
toda
una
bacana,
la
vida
te
rie
y
canta,
Сегодня
ты
вся
такая
шикарная,
жизнь
тебе
улыбается
и
поёт,
Los
morlacos
del
otario
los
tiras
a
la
marchanta
Деньги
этого
простофили
ты
тратишь
направо
и
налево
Como
juega
el
gato
maula
con
el
misero
raton.
Как
играет
хитрый
кот
с
несчастной
мышью.
Hoy
tenes
el
mate
lleno
de
infelices
ilusiones,
Сегодня
у
тебя
голова
полна
несчастных
иллюзий,
Te
engrupieron
los
otarios,
las
amigas,
el
gavion;
Тебя
одурачили
простофили,
подруги,
сутенёр;
La
milonga
entre
magnates
con
sus
locas
tentaciones
Танго
среди
богачей
с
их
безумными
соблазнами,
Donde
triunfan
y
claudican
milongueras
pretensiones
Где
торжествуют
и
рушатся
претенциозные
мечты
танцовщиц,
Se
te
ha
entrado
muy
adentro
en
el
pobre
corazon.
Глубоко
запало
в
твоё
бедное
сердце.
Nada
debo
agradecerte,
mano
a
mano
hemos
quedado,
Я
ничем
тебе
не
обязан,
мы
остались
при
своих,
No
me
importa
lo
que
has
hecho,
lo
que
haces,
ni
lo
que
haras
Меня
не
волнует,
что
ты
сделала,
что
делаешь
и
что
будешь
делать.
Los
favores
recibido
creo
habertelos
pagado
Полученные
от
тебя
услуги,
я
думаю,
я
тебе
оплатил,
Y
si
alguna
deuda
chica
sin
querer
se
me
ha
olvidado,
И
если
какой-нибудь
маленький
должок
я
невольно
забыл,
En
la
cuenta
del
otario
si
queres
se
la
cargas.
Запиши
его
на
счёт
этого
простофили,
если
хочешь.
Mientras
tanto
que
tus
triunfos,
pobres
triunfos
pasajeros,
Пусть
же
твои
победы,
жалкие,
мимолетные
победы,
Sean
una
larga
fila
de
riquezas
y
placer;
Будут
длинной
чередой
богатства
и
удовольствий;
Que
el
bacan
que
te
acamala
tenga
pesos
duraderos,
Пусть
у
богача,
который
тебя
содержит,
будут
прочные
деньги,
Y
te
abras
en
las
paradas
con
cafishios
milonqueros,
И
ты
будешь
красоваться
на
остановках
с
танцорами-альфонсами,
Y
que
digan
los
muchachos:
"Es
una
buena
mujer."
И
пусть
парни
говорят:
"Она
хорошая
женщина".
Y
mañana
cuando
seas
descolado
mueble
viejo
А
завтра,
когда
ты
станешь
никому
не
нужной
старой
мебелью
Y
no
tengas
esperanzas
en
tu
pobre
corazon;
И
не
будет
надежды
в
твоём
бедном
сердце;
Si
precisas
una
ayuda,
si
te
hace
falta
un
consejo,
Если
тебе
понадобится
помощь,
если
тебе
нужен
совет,
Acordate
de
este
amigo
que
ha
de
jugarse
el
pellejo
Вспомни
об
этом
друге,
который
готов
рискнуть
своей
шкурой,
P'ayudarte
en
lo
que
pueda,
cuando
sea
la
ocasion.
Чтобы
помочь
тебе,
чем
сможет,
когда
представится
случай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Esteban Flores, Jose Razzano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.