Julio Sosa - Nada - Versión Mono - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julio Sosa - Nada - Versión Mono




Nada - Versión Mono
Nothing - Mono Version
He llegado hasta tu casa...
I've come to your house...
Yo no se como he podido!
I don't know how I did it!
Si me han dicho que no estas,
If they've told me that you're not here,
Que ya nunca volveras,.
That you'll never come back,.
Si me han dicho que te has ido!
If they've told me that you're gone!
Cuanta nieve hay en mi alma!
How much snow there is in my soul!
Que silencio hay en tu puerta!
How silent is your door!
Al llegar hasta el umbral,
Upon arriving at the threshold,
Un candado de dolor
A padlock of pain
Me detuvo el corazón.
Stopped my heart.
Nada, nada queda en tu casa natal...
Nothing, nothing left in your birthplace...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Only cobwebs that the weeds weave.
Y el rosal tampoco existe
And the rose bush doesn't exist either,
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
And it's certain that it died when you left.
Todo es una cruz!
Everything is a cross!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Nothing, nothing but sadness and stillness...
Nadie que me diga si vives aun...
No one to tell me if you're still alive...
Donde estas... para decirte
Where are you... to tell you
Que hoy he vuelto arrepentido
That today I've returned, repentant,
A buscar tu amor.
To seek your love.
(Recitado)
(Recited)
Ya me alejo de tu casa
Now I'm leaving your house
...y me voy yo ni se donde...
...and I'm going I don't know where...
Sin querer te digo adios
Unwillingly, I say goodbye to you
Y hasta el eco de tu voz
And even the echo of your voice
De la nada me responde.
Answers me from the void.
En la cruz de tu candado
On the cross of your padlock
Por tu pena yo he rezado...
For your sorrow I've prayed...
Y ha rodado en tu porton
And there has rolled on your gate
Una lagrima hecha flor
A teardrop become a flower
De mi pobre corazón
From my poor heart
Nada, nada queda en tu casa natal...
Nothing, nothing left in your birthplace...
Solo telaranas que teje el yuyal.
Only cobwebs that the weeds weave.
Y el rosal tampoco existe
And the rose bush doesn't exist either,
Y es seguro que se ha muerto al irte tu.
And it's certain that it died when you left.
Todo es una cruz!
Everything is a cross!
Nada, nada más que tristeza y quietud...
Nothing, nothing but sadness and stillness...
Nadie que me diga si vives aun...
No one to tell me if you're still alive...
Donde estas... para decirte
Where are you... to tell you
Que hoy he vuelto arrepentido
That today I've returned, repentant,
A buscar tu amor.
To seek your love.





Авторы: J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.