Julio Sosa - No Me Pidas Amor - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julio Sosa - No Me Pidas Amor - Remastered




No Me Pidas Amor - Remastered
No Me Pidas Amor - Remastered
Si te quiero, preguntas...
If I love you, you ask...
No me pidas amor,
Don't ask me for love,
Ni busques en mis ojos la respuesta.
And don't look in my eyes for the answer.
Mi corazón de ayer ya no despierta
My heart of yesterday no longer awakens
Dormido para siempre en su ostracismo...
Asleep forever in its ostracism...
Y en la caverna estéril de mi pecho
And in the sterile cave of my chest
No puede amar a nadie.
It cannot love anyone.
Ni a mismo...
Not even myself...
No me pidas amor.
Don't ask me for love.
Esa es la puerta.
That is the door.
Aléjate de mí.
Get away from me.
Lleva tus besos
Take your kisses
Y el calor de tu piel, miel y azucena,
And the warmth of your skin, honey and lily,
A quien pueda ofrecerte
To someone who can offer you
No una pena
Not a pain
Sino un alma vibrante de deseo.
But a soul vibrant with desire.
Un corazón que lata con el tuyo,
A heart that beats with yours,
Una boca que viva de tu aliento,
A mouth that lives on your breath,
Unas manos de carne,
Hands of flesh,
No de yeso...
Not of plaster...
No pidas un amor que ya he perdido
Don't ask for a love that I've already lost
Al pisar los umbrales de mi hombría.
When I stepped over the threshold of my manhood.
Sólo puedo ofrecerte
All I can offer you
De la noche más triste
Of the saddest night
Su neblina.
Its mist.
Y mereces luz.
And you deserve light.
necesitas
You need
Lo que quise salvar y no he podido.
What I wanted to save and could not.
Una fe siempre joven
A faith always young
Sin heridas...
Without wounds...
Qué más puedo ofrecerte que esta alcoba
What more can I offer you than this alcove
Con huellas de otro amor
With traces of another love
Que quedó a oscuras
That was left in the dark
Y así mezclar bestial, cobardemente,
And to mix bestially, cowardly,
Tu inútil esperanza y mi locura...
Your useless hope and my madness...
Vete pronto de mí.
Get away from me soon.
Borra este día
Erase this day
Y el sabor de los besos mentirosos
And the taste of the false kisses
Que puse entre tus labios anhelantes
That I placed between your yearning lips
En el instante gris que fuiste mía.
In the gray moment that you were mine.
No me pidas amor.
Don't ask me for love.
Cierra los ojos
Close your eyes
E imagíname muerto o muy lejano.
And imagine me dead or very far away.
Viviendo solamente de un recuerdo
Living only on a memory
Que ayer me hizo feliz, y hoy me hace daño...
That once made me happy, and now hurts...
Muchacha, vete ya.
Girl, go now.
Ponte el tapado.
Put on your coat.
La tarde está muy fría
The afternoon is very cold
Y el sol se ha desmayado en el ocaso.
And the sun has fainted at sunset.
Camina lentamente calle abajo
Walk slowly down the street
Y encontrarás tal vez en una esquina
And maybe on a corner you will find
La luz de otro querer bueno y honrado.
The light of another love, good and honest.
No me pidas amor.
Don't ask me for love.
Nada ha quedado
Nothing remains
De la sonrisa fácil que he perdido
Of the easy smile that I have lost
Del venturoso ayer que me han robado...
From the blissful yesterday that was stolen from me...
No me pidas amor.
Don't ask me for love.
Pídeme olvido...
Ask me to forget...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.