Julio Sosa - Sus ojos se cerraron - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julio Sosa - Sus ojos se cerraron - Remastered




Sus ojos se cerraron - Remastered
Your Eyes Have Closed - Remastered
Sus ojos se cerraron...
Your eyes have closed...
Y el mundo sigue andando,
And the world keeps turning,
Su boca que era mía
Your mouth that was mine
Ya no me besa más,
No longer kisses me,
Se apagaron los ecos
The echoes have been silenced
De su reír sonoro
Of your sonorous laughter
Y es cruel este silencio
And this silence is cruel
Que me hace tanto mal.
It hurts me so much.
Fue mía la piadosa
Mine was the merciful
Dulzura de sus manos
Sweetness of your hands
Que dieron a mis penas
That gave my sorrows
Caricias de bondad,
Caresses of kindness,
Y ahora que la evoco
And now that I evoke you
Hundido en mi quebranto,
Sunk in my grief,
Las lágrimas pensadas
The thoughtful tears
Se niegan a brotar,
Refuse to flow,
Y no tengo el consuelo
And I have no solace
De poder llorar.
In being able to cry.
¡Porqué sus alas tan cruel quemó la vida!
Why did life burn her wings so cruelly?
¡porqué esta mueca siniestra de la suerte!
Why this sinister grimace of fate?
Quise abrigarla y más pudo la muerte,
I wanted to shelter her and death could do more,
¡Cómo me duele y se ahonda mi herida!
How it hurts me and deepens my wound!
Yo que ahora vendrán caras extrañas
I know that now strange faces will come
Con su limosna de alivio a mi tormento.
With their alms of relief to my torment.
Todo es mentira, mentira es el lamento.
Everything is a lie, lying is the lament.
¡Hoy está solo mi corazón!
Today my heart is alone!
Como perros de presa
Like hunting dogs
Las penas traicioneras
The treacherous sorrows
Celando mi cariño
Guarding my love
Galopaban detrás,
Galloped behind,
Y escondida en las aguas
And hidden in the waters
De su mirada buena
Of your kind gaze
La suerte agazapada
Fate lurked
Marcaba su compás.
Marking its beat.
En vano yo alentaba
In vain I encouraged
Febril una esperanza.
A desperate hope with fever.
Clavó en i carne viva
Pain dug its claws
Sus garras el dolor;
Into my living flesh;
Y mientras en las calles
And while in the streets
En loca algarabía
In mad revelry
El carnaval del mundo
The carnival of the world
Gozaba y se reía,
Enjoyed itself and laughed,
Burlándose el destino
Mocking fate
Me robó su amor.
Stole my love from me.





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.