Julio Sosa - Yo soy aquel muchacho (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julio Sosa - Yo soy aquel muchacho (Remastered)




Yo soy aquel muchacho (Remastered)
Я - тот самый парень (Remastered)
Ya pasó la primavera con sus flores,
Весна с цветами уже прошла,
Golondrina mensajera de mis sueños,
Ласточка-вестница моих мечтаний,
Hoy te alejas y te llevas mis amores
Сегодня ты улетаешь, забрав мою любовь,
Y yo sigo tu viaje con empeño.
А я упорно слежу за твоим полётом.
Vuelve pronto, que el otoño traicionero
Вернись скорее, коварная осень
Me sepulta en la tristeza de sus días,
Хочет поглотить меня в печали своих дней,
Quiero ser a tu regreso el cancionero,
Я хочу к твоему возвращению стать песней,
Que deje un, te quiero, frente a un corazón.
Которая оставит "люблю" перед твоим сердцем.
Yo soy aquel muchacho que puse sin agravios,
Я - тот самый парень, который без обид,
En tus pintados labios, la gloria de un vivir.
На твои накрашенные губы возложил всю радость жизни.
Aquel que entre caricias, tornábase sumiso
Тот, кто среди ласк становился покорным,
Y que el destino quiso hundirlo en el sufrir.
И кого судьба решила погрузить в страдания.
Yo soy aquel que tuvo constancia y fe sincera,
Я - тот, у кого была стойкость и искренняя вера,
Yo fui la primavera y tu el otoño cruel.
Я был весной, а ты - жестокой осенью.
Te has vuelto golondrina, te enloqueció el espacio,
Ты стала ласточкой, тебя опьянило пространство,
Que fue como un palacio, para vivir tu en el.
Которое стало дворцом для твоей жизни.
Si en tu viaje te azotara la tormenta,
Если в твоём путешествии тебя настигнет буря,
De un invierno y con su frío te maltrata,
Зимняя и своим холодом тебя обидит,
No le pongas cara fiera, está contenta,
Не хмурься, будь довольна,
Que con risas al dolor se desbarata.
Ведь смехом боль разрушается.
Yo también, cuando te fuiste golondrina,
Я тоже, когда ты улетела, ласточка,
A mi llanto lo mezclé con alegria
Свои слёзы смешал с радостью
Y tiré como nerviosa serpentina,
И бросил, как нервный серпантин,
La venenosa espina que ha muerto mi ilusión.
Ядовитую колючку, что убила мою надежду.





Авторы: Joaquin Mauricio Mora, Vicente Russo, Maximo Jose Orsf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.