Текст и перевод песни Julio Sosa - Yo soy aquel muchacho (Remastered)
Ya
pasó
la
primavera
con
sus
flores,
Уже
прошла
весна
с
ее
цветами.,
Golondrina
mensajera
de
mis
sueños,
Ласточка-посланник
моей
мечты,
Hoy
te
alejas
y
te
llevas
mis
amores
Сегодня
ты
уходишь
и
забираешь
мою
любовь.
Y
yo
sigo
tu
viaje
con
empeño.
А
я
следую
за
твоим
путешествием.
Vuelve
pronto,
que
el
otoño
traicionero
Скоро
вернется,
что
предательская
осень
Me
sepulta
en
la
tristeza
de
sus
días,
Он
хоронит
меня
в
печали
своих
дней,,
Quiero
ser
a
tu
regreso
el
cancionero,
Я
хочу
быть
по
возвращении
песенником.,
Que
deje
un,
te
quiero,
frente
a
un
corazón.
Пусть
я
оставлю,
я
люблю
тебя,
перед
сердцем.
Yo
soy
aquel
muchacho
que
puse
sin
agravios,
Я
тот
парень,
которого
я
положил
без
обид.,
En
tus
pintados
labios,
la
gloria
de
un
vivir.
На
твоих
накрашенных
губах
слава
живого.
Aquel
que
entre
caricias,
tornábase
sumiso
Тот,
кто
входит
в
ласки,
становится
покорным
Y
que
el
destino
quiso
hundirlo
en
el
sufrir.
И
что
судьба
хотела
ввергнуть
его
в
страдание.
Yo
soy
aquel
que
tuvo
constancia
y
fe
sincera,
Я
тот,
кто
имел
постоянство
и
искреннюю
веру,
Yo
fui
la
primavera
y
tu
el
otoño
cruel.
Я
была
весной,
а
ты
жестокой
осенью.
Te
has
vuelto
golondrina,
te
enloqueció
el
espacio,
Ты
стал
ласточкой,
ты
сошел
с
ума
от
пространства.,
Que
fue
como
un
palacio,
para
vivir
tu
en
el.
Это
было
похоже
на
дворец,
чтобы
жить
в
нем.
Si
en
tu
viaje
te
azotara
la
tormenta,
Если
бы
в
твоем
путешествии
шторм
обрушился
на
тебя,,
De
un
invierno
y
con
su
frío
te
maltrata,
От
зимы
и
с
ее
холодом
она
плохо
обращается
с
тобой.,
No
le
pongas
cara
fiera,
está
contenta,
Не
делай
на
нее
свирепое
лицо,
она
довольна.,
Que
con
risas
al
dolor
se
desbarata.
Который
со
смехом
до
боли
срывается.
Yo
también,
cuando
te
fuiste
golondrina,
Я
тоже,
когда
ты
ушла,
Ласточка.,
A
mi
llanto
lo
mezclé
con
alegria
К
моему
плачу
я
смешал
его
с
радостью.
Y
tiré
como
nerviosa
serpentina,
И
я
потянул,
как
нервный
серпантин.,
La
venenosa
espina
que
ha
muerto
mi
ilusión.
Ядовитый
шип,
который
умер
от
моей
иллюзии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Mauricio Mora, Vicente Russo, Maximo Jose Orsf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.