Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jorge Luis Enriquez
Jorge Luis Enriquez
Es
mi
cumpleaños
y
nadie
me
llamó
Mein
Geburtstag
und
niemand
hat
mich
angerufen
Lo
mismo
me
da
Ist
mir
egal
Soy
un
ermitaño,
vivo
con
temor
Ich
bin
ein
Einsiedler,
lebe
mit
Angst
No
me
gusta
hablar
Ich
rede
nicht
gern
Solo
me
siento
mejor
Allein
fühl
ich
mich
besser
No
me
conmueven
el
hambre
ni
el
dolor
Hunger
und
Schmerz
berühren
mich
nicht
No
aprendí
a
llorar
Ich
hab
nicht
weinen
gelernt
Gente
honesta,
chicas
lindas
como
una
flor
Ehrliche
Leute,
hübsche
Mädchen
wie
Blumen
Odio
por
igual
Ich
hasse
sie
gleich
Odio
la
playa
y
el
sol
Ich
hasse
den
Strand
und
die
Sonne
Odio
la
arena
y
su
olor
Ich
hasse
den
Sand
und
seinen
Geruch
Odio
el
color
Ich
hasse
die
Farbe
Nunca
tiendo
lazos
emocionales
Ich
knüpfe
keine
emotionalen
Bande
No
me
importa
mi
familia
Meine
Familie
ist
mir
egal
Me
gusta
asustar
a
la
gente
que
camina
sola...
Ich
erschrecke
gern
Leute,
die
allein
gehen...
No
tengo
una
opinión
en
ningún
tema
Ich
habe
keine
Meinung
zu
irgendeinem
Thema
Del
clima
prefiero
no
hablar
Übers
Wetter
rede
ich
lieber
nicht
De
fútbol,
nunca
vi
un
partido
entero
Fußball?
Nie
ein
ganzes
Spiel
gesehen
No
sé
nada
de
actualidad
Ich
weiß
nichts
über
Aktuelles
Le
temo
a
la
palabra
equivocada
Ich
fürchte
das
falsche
Wort
Me
asusta
siempre
quedar
mal
Ich
habe
Angst,
immer
schlecht
dazustehen
No
esperes
que
te
diga
lo
que
siento
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
sage,
was
ich
fühle
No
esperes
que
me
siente
a
dialogar...
Erwarte
nicht,
dass
ich
mich
zum
Reden
hinsetze...
Es
mi
cumpleaños
y
nadie
me
llamó,
Mein
Geburtstag
und
niemand
hat
mich
angerufen,
Lo
mismo
me
da.
Ist
mir
egal.
No
tengo
perro,
Ich
hab
keinen
Hund,
Al
útlimo
lo
maté
yo
Den
letzten
hab
ich
selbst
getötet
No
me
siento
solo...
Ich
fühl
mich
nicht
einsam...
Soy
de
una
especie
mejor
Ich
bin
von
einer
besseren
Art
No
pierdo
el
tiempo
en
amor
Ich
verschwende
keine
Zeit
mit
Liebe
Veo
más
allá...
Ich
sehe
weiter...
El
futuro
apesta
Die
Zukunft
stinkt
Sólo
queda
ir
de
fiesta
en
siesta
en
fiesta
Bleibt
nur,
von
Party
zu
Siesta
zu
Party
zu
ziehen
Me
gusta
el
calor
Ich
mag
die
Hitze
Me
emociona
el
agujero
de
ozono...
Das
Ozonloch
begeistert
mich...
Y
tal
vez
ya
no
cambie
Und
vielleicht
ändere
ich
mich
nicht
mehr
(No
lloré
con
Bambi)
(Ich
weinte
nicht
bei
Bambi)
Soy
el
hijo
argento
de
Satán
Ich
bin
der
argentinische
Sohn
Satans
(No
lloré
con
el
Rey
León)
(Ich
weinte
nicht
beim
König
der
Löwen)
O
tal
vez
Oder
vielleicht
El
gen
del
mal.
Das
Böse-Gen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.