Julión Álvarez y su Norteño Banda - Cariño Aborrecido - перевод текста песни на немецкий

Cariño Aborrecido - Julión Álvarez y su Norteño Bandaперевод на немецкий




Cariño Aborrecido
Verhasste Liebe
En la bebida que quiero
Bei dem Getränk, das ich mag,
Asi tambien aborresco...
so verabscheue ich es auch...
Cuando me brinden cariño
Wenn man mir Zuneigung schenkt,
Pa damas soy muy derecho
zu Damen bin ich sehr anständig.
Pero cuando me apuñalan...
Aber wenn sie mich hintergehen...
Tambien les doy mis desprecios...
zeige ich ihnen auch meine Verachtung...
Por un tiempo te di todo
Eine Zeit lang gab ich dir alles,
Amor, cariño, y ternura...
Liebe, Zuneigung und Zärtlichkeit...
Tambien te di mi dinero
Auch mein Geld gab ich dir,
Cuando tenia tu hermosura
als deine Schönheit mir gehörte.
Pero jugastes conmigo...
Aber du hast mit mir gespielt...
Te combertiste en basura...
Du bist zu Abfall geworden...
Al que hora esta en mi lugar...
Dem, der jetzt an meiner Stelle ist...
Dale lo que a mi me dabas...
Gib ihm, was du mir gabst...
A ver como lo atarantas
Mal sehen, wie du ihn betörst,
Para sacarle la lana
um ihm das Geld aus der Tasche zu ziehen.
Para eso tienes el arte...
Dafür hast du ja die Kunst...
Cuando te vas a la cama...
Wenn du ins Bett gehst...
Cuando vivias conmigo
Als du bei mir lebtest,
Mucha gente te envidiaba...
beneideten dich viele Leute...
Cuando te daba yo todo
Als ich dir alles gab,
Tu te sentias alagada
fühltest du dich geschmeichelt.
Pero me falto el dinero...
Aber mir fehlte das Geld...
Y me hiciste mala cara...
Und du machtest ein böses Gesicht...
Por un tiempo te di todo
Eine Zeit lang gab ich dir alles,
Amor, cariño, y ternura...
Liebe, Zuneigung und Zärtlichkeit...
Tambien te di mi dinero
Auch mein Geld gab ich dir,
Cuando tenia tu hermosura
als deine Schönheit mir gehörte.
Pero jugastes conmigo...
Aber du hast mit mir gespielt...
Te combertiste en basura...
Du bist zu Abfall geworden...
Al que hora esta en mi lugar...
Dem, der jetzt an meiner Stelle ist...
Dale lo que a mi me dabas...
Gib ihm, was du mir gabst...
A ver como lo atarantas
Mal sehen, wie du ihn betörst,
Para sacarle la lana
um ihm das Geld aus der Tasche zu ziehen.
Para eso tienes el arte...
Dafür hast du ja die Kunst...
Cuando te vas a la cama...
Wenn du ins Bett gehst...





Авторы: Manuel Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.