Текст и перевод песни Julión Álvarez y su Norteño Banda - Pongámonos de Acuerdo
Pongámonos de Acuerdo
Let's Come to an Agreement
No
estás
en
condición
de
poner
tus
condiciones
You
are
not
in
a
position
to
set
your
conditions
Yo
no
estoy
para
dar
ni
para
recibir
sermones
I'm
not
here
to
give
or
receive
sermons
No
estamos
en
hora
de
complacencia
We
are
not
in
a
time
for
complacency
Ahorita
tengo
ganas
de
acabar
con
tu
paciencia
Right
now
I'm
in
the
mood
to
wear
you
down
Tú
guardas
tu
postura,
yo
sigo
en
mi
posición
You
hold
your
ground,
I
stand
my
ground
Tu
ego
está
en
la
luna
y
el
orgullo
entre
los
dos
Your
ego
is
in
the
moon
and
pride
between
the
two
of
us
Si
para
ti
es
juego
de
resistencia
If
this
is
a
game
of
resistance
for
you
Irremediablemente
esto
para
mí
es
un
adiós
This
is
undeniably
a
goodbye
for
me
Pongámonos
de
acuerdo
nos
vamos
a
querer
Let's
agree
to
love
each
other
O
ahí
la
vamos
a
dejar
Or
we'll
leave
it
there
O
de
nuevo
aparentar
que
aquí
no
ha
pasado
nada
Or
pretend
again
that
nothing
has
happened
here
O
amargarnos
la
vida,
si
se
vive
un
día
a
la
vez
Or
make
each
other's
lives
miserable,
if
they
are
lived
one
day
at
a
time
Mejor
deja
que
mis
pies
me
alejen
de
este
camino
Better
let
my
feet
lead
me
away
from
this
path
Que
es
la
senda
equivocada
That
is
the
wrong
way
Ya
no
te
encuentro
el
lado,
no
sé
por
dónde
empezar
I
don't
know
how
to
approach
you
anymore,
I
don't
know
where
to
start
Si
empiezo
por
el
final,
creo
que
sería
lo
más
prudente
If
I
start
from
the
end,
I
think
it
would
be
the
most
sensible
thing
to
do
A
menos
que
por
veintiúnica
vez
Unless
for
the
twenty-first
time
Tengas
una
idea
coherente
You
have
a
coherent
idea
Pongámonos
de
acuerdo
nos
vamos
a
querer
Let's
agree
to
love
each
other
O
ahí
la
vamos
a
dejar
Or
we'll
leave
it
there
O
de
nuevo
aparentar
que
aquí
no
ha
pasado
nada
Or
pretend
again
that
nothing
has
happened
here
O
amargarnos
la
vida,
si
se
vive
un
día
a
la
vez
Or
make
each
other's
lives
miserable,
if
they
are
lived
one
day
at
a
time
Mejor
deja
que
mis
pies
me
alejen
de
este
camino
Better
let
my
feet
lead
me
away
from
this
path
Que
es
la
senda
equivocada
That
is
the
wrong
way
Ya
no
te
encuentro
el
lado,
no
sé
por
dónde
empezar
I
don't
know
how
to
approach
you
anymore,
I
don't
know
where
to
start
Si
empiezo
por
el
final,
creo
que
sería
lo
más
prudente
If
I
start
from
the
end,
I
think
it
would
be
the
most
sensible
thing
to
do
A
menos
que
por
veintiúnica
vez
Unless
for
the
twenty-first
time
Tengas
una
idea
coherente
You
have
a
coherent
idea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Olivas Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.