Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanece (Lamento Jíbaro)
Рассвет (Жалобная песня хибаро)
Amanece
(Los
Carreteros)
Рассвет
(Возчики)
Amanece,
amanece.
Рассветает,
рассветает,
милая.
Ya
se
escucha
de
los
jilgueros
Уже
слышна
песня
щеглов,
La
alegre
diana.
Их
радостная
трель.
Y
el
rocío
se
va
secando
sobre
la
grama.
И
роса
высыхает
на
траве.
Y
las
flores,
van
despertando.
И
цветы
просыпаются.
Y
por
la
sierra
los
carreteros
se
oyen
cantando,
И
в
горах
слышно,
как
возчики
поют,
Cantando,
cantando
así.
Поют,
поют
вот
так:
¡Oh,
oh,
oh!
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
¡О-о-о!
(Лай
ле
ло
Лай
ле
ло
ла)
Ya
amaneció
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Уже
рассвело
(Лай
ле
ло
Лай
ле
ло
ла)
El
sol
brilló
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Солнце
засияло
(Лай
ле
ло
Лай
ле
ло
ла)
¡Qué
lindo
es!
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Как
красиво!
(Лай
ле
ло
Лай
ле
ло
ла)
Ya
estamos
en
pleno
día
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Мы
уже
в
самом
разгаре
дня
(Лай
ле
ло
Лай
ле
ло
ла)
Ya
es
todo
luz
y
alegría.
(Lai
le
lo
Lai
le
lo
la)
Все
вокруг
свет
и
радость.
(Лай
ле
ло
Лай
ле
ло
ла)
Qué
lindo
es
cuando
amanece
Как
прекрасно,
когда
рассветает,
Y
que
linda
es
la
mañana.
И
как
прекрасно
утро.
Dios
te
bendiga
mil
veces
Благослови
тебя
Бог
тысячу
раз,
¡Oh,
mi
tierra
borincana!
О,
моя
земля
Пуэрто-Рико!
Qué
lindo
es
cuando
amanece
Как
прекрасно,
когда
рассветает,
Y
que
linda
es
la
mañana.
И
как
прекрасно
утро.
Dios
te
bendiga
mil
veces
Благослови
тебя
Бог
тысячу
раз,
¡Oh,
mi
tierra
borincana!
О,
моя
земля
Пуэрто-Рико!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Hernandez Marin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.