Текст и перевод песни Julito - Algo Se Muere en el Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Se Muere en el Alma
Something Dies in the Soul
Algo
se
muere
en
alma,
cuando
un
amigo
se
va
Something
dies
in
the
soul
when
a
friend
leaves
Cuando
un
amigo
se
va,
algo
se
muere
en
el
alma
When
a
friend
leaves,
a
little
bit
of
your
soul
dies
Cuando
un
amigo
se
va,
algo
se
muere
en
el
alma
When
a
friend
leaves,
a
little
bit
of
your
soul
dies
Cuando
un
amigo
se
va
When
a
friend
leaves
Cuando
un
amigo
se
va,
ay
When
a
friend
leaves,
oh
Y
va
dejando
una
huella
que
no
se
puede
borrar
And
leaves
a
print
that
can't
be
erased
Y
va
dejando
una
huella
que
no
se
puede
borrar
And
leaves
a
print
that
can't
be
erased
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
No
te
vayas
por
favor
Please
don't
leave
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
Que
hasta
la
guitarra
mía
llora
cuando
dice
adiós
Even
my
guitar
cries
when
you
say
goodbye
Un
pañuelo
de
silencio
a
la
hora
de
partir
A
handkerchief
of
silence
at
the
time
of
departure
A
la
hora
de
partir,
un
pañuelo
de
silencio
At
the
time
of
departure,
a
handkerchief
of
silence
A
la
hora
de
partir
At
the
time
of
departure
Un
pañuelo
de
silencio
a
la
hora
de
partir
A
handkerchief
of
silence
at
the
time
of
departure
A
la
hora
de
partir
At
the
time
of
departure
Porque
hay
palabras
que
dejan
Because
there
are
words
that
linger
Que
no
se
pueden
decir
That
can't
be
uttered
Porque
hay
palabras
que
dejan
Because
there
are
words
that
linger
Que
no
se
pueden
decir
(Olé)
That
can't
be
uttered
(Olé)
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
No
te
vayas
por
favor
Please
don't
leave
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
Que
hasta
la
guitarra
mía
llora
cuando
dice
adiós
Even
my
guitar
cries
when
you
say
goodbye
El
barco
se
hace
pequeño
cuando
se
aleja
en
la
mar
The
boat
grows
small
as
it
sails
away
Cuando
se
aleja
en
la
mar,
el
barco
se
hace
pequeño
As
it
sails
away,
the
boat
grows
small
Cuando
se
aleja
en
la
mar
As
it
sails
away
El
barco
se
hace
pequeño
cuando
se
aleja
en
la
mar
The
boat
grows
small
as
it
sails
away
Cuando
se
aleja
en
la
mar
As
it
sails
away
Se
va
a
largando
el
silencio
The
silence
grows
Que
larga
es
la
soledad
Oh,
how
long
the
loneliness
is
Se
va
alargando
el
silencio
The
silence
grows
Que
larga
es
la
soledad
Oh,
how
long
the
loneliness
is
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
No
te
vayas
por
favor
Please
don't
leave
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
Que
hasta
la
guitarra
mía
llora
cuando
dice
adiós
Even
my
guitar
cries
when
you
say
goodbye
El
vacío
que
deja,
el
amigo
que
se
va
The
void
that
is
left
when
a
friend
departs
El
amigo
que
se
va,
ese
amigo
que
deja
The
friend
who
leaves,
the
friend
who
leaves
El
amigo
que
se
va
The
friend
who
leaves
Ese
vacío
que
deja
el
amigo
que
se
va
The
void
that
is
left
when
a
friend
departs
El
amigo
que
se
va
The
friend
who
leaves
Y
es
como
un
pozo
sin
fondo
And
is
like
a
bottomless
pit
Que
no
se
puede
llenar
That
can't
be
filled
Que
como
un
pozo
sin
fondo
As
a
bottomless
pit
Que
no
se
puede
llenar
That
can't
be
filled
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
No
te
vayas
por
favor
Please
don't
leave
No
te
vayas
todavía
Don't
leave
yet
Que
hasta
la
guitarra
mía
llora
cuando
dice
adiós
(Olé)
Even
my
guitar
cries
when
you
say
goodbye
(Olé)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.