Текст и перевод песни Julius Drake feat. Ian Bostridge - Die Forelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
einem
Bächlein
helle
da
schoß
in
froher
Eil,
В
светлом
ручье,
резвилась,
играя,
Die
launische
Forelle
vorüber
wie
ein
Pfeil.
Промелькнула
форель,
словно
стрела.
Ich
stand
an
dem
Gestade
und
sah
in
süßer
Ruh
Я
стоял
на
берегу,
любуясь,
Des
muntern
Fischleins
Bade
im
klaren
Bächlein
zu.
Как
она
в
воде
кристальной
плыла.
Ein
Fischer
mit
der
Rute
wohl
an
dem
Ufer
stand,
Рыбак
с
удочкой
на
берегу
стоял,
Und
sah's
mit
kaltem
Blute,
wie
sich
das
Fischlein
wand.
Хладнокровно
он
за
рыбкой
наблюдал.
So
lang
dem
Wasser
Helle,
so
dacht
ich,
nicht
gebricht,
Я
думал:
«Пока
вода
прозрачна,
So
fängt
er
die
Forelle
mit
seiner
Angel
nicht.
Эту
форель
ему
не
поймать
никак».
Doch
endlich
ward
dem
Diebe
die
Zeit
zu
lang.
Er
macht
Но
хитрецу
время
тянулось
так
долго,
Das
Bächlein
tückisch
trübe,
und
eh
ich
es
gedacht,
Что
он
мутной
водицу
сделал
ловко,
So
zuckte
seine
Rute,
das
Fischlein
zappelt
dran,
И
дернул
удилище
– рыбка
на
крючке,
Und
ich
mit
regem
Blute
sah
die
Betrogene
an.
Я
в
волнении
наблюдал
за
ней
в
реке.
Die
ihr
am
goldenen
Quelle
der
sicheren
Jugend
weilt,
Ты,
что
юностью
беспечной
живёшь,
Denkt
doch
an
die
Forelle,
seht
ihr
Gefahr,
so
eilt!
Вспомни
эту
форель,
когда
беду
найдешь!
Meist
fehlt
ihr
nur
aus
Mangel
der
Klugheit,
Mädchen,
seht
Девчонки,
будьте
умнее,
учитесь
у
рыб,
Verführer
mit
der
Angel!
Sonst
blutet
ihr
zu
spät!
Чтоб
не
попасться
на
удочку
лживых
мужчин!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Schubert, Zong Pei Fan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.