Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Belle Dame sans Merci
Die schöne Dame ohne Gnade
Is
the
only
word
I
know
that
suites
her
well
Ist
das
einzige
Wort,
das
ich
kenne,
das
gut
zu
ihr
passt
When
she
dances
oh
the
story
she
can
tell
Wenn
sie
tanzt,
oh,
die
Geschichte,
die
sie
erzählen
kann
A
free
bird
trying
out
her
wings
to
fly
away
Ein
freier
Vogel,
der
seine
Flügel
ausprobiert,
um
davizufliegen
And
when
I
see
her
move
I
see
hell
to
pay.
Und
wenn
ich
sie
sich
bewegen
sehe,
sehe
ich
die
Hölle
losbrechen.
She
dances
naked
in
my
soul
and
sleep
won't
come
Sie
tanzt
nackt
in
meiner
Seele
und
der
Schlaf
will
nicht
kommen
And
it's
to
use
to
pray
these
prayers
to
Notre
Dam.
Und
es
ist
nutzlos,
diese
Gebete
zu
Notre
Dame
zu
beten.
Who'd
be
the
first
to
rais
his
hand
throw
a
stone
Wer
wäre
der
Erste,
der
seine
Hand
hebt,
um
einen
Stein
zu
werfen
I'd
hang
him
high
and
laugh
to
see
him
die
alone.
Ich
würde
ihn
hoch
hängen
und
lachen,
ihn
allein
sterben
zu
sehen.
Oh
Lucifer
please
let
me
go
beyond
God's
law
Oh
Luzifer,
bitte
lass
mich
Gottes
Gesetz
überschreiten
And
run
my
fingers
through
hire
Esmeralda.
Und
meine
Finger
durch
ihre
Esmeralda
fahren
lassen.
There's
a
demon
inside
her
who
came
from
hell
Es
ist
ein
Dämon
in
ihr,
der
aus
der
Hölle
kam
And
he
turned
my
eyes
from
God
and
oh
Und
er
wandte
meine
Augen
von
Gott
ab
und
oh
He
put
his
head
inside
me
I'm
ashamed
to
tell
Er
steckte
seinen
Kopf
in
mich,
ich
schäme
mich,
es
zu
erzählen
Without
my
God
inside
I'm
just
a
burning
shell.
Ohne
meinen
Gott
in
mir
bin
ich
nur
eine
brennende
Hülle.
The
sin
of
Eve
she
has
in
her
I
know
so
well
Die
Sünde
Evas
hat
sie
in
sich,
das
weiß
ich
so
gut
For
what
of
her
I
know
I
give
my
soul
to
sell.
Für
das,
was
ich
von
ihr
weiß,
gäbe
ich
meine
Seele
her.
This
gypsy
girl
is
there
a
soul
beneath
her
skin
Dieses
Zigeunermädchen,
gibt
es
eine
Seele
unter
ihrer
Haut
And
does
she
bear
the
cross
of
all
our
human
sin.
Und
trägt
sie
das
Kreuz
all
unserer
menschlichen
Sünde.
Oh
Notre
Dam
please
let
me
go
beyond
God's
law
Oh
Notre
Dame,
bitte
lass
mich
Gottes
Gesetz
überschreiten
Open
the
door
of
love
inside
Esmeralda.
Öffne
die
Tür
der
Liebe
in
Esmeralda.
Even
though
her
eyes
seem
to
lead
us
to
Auch
wenn
ihre
Augen
uns
zu
führen
scheinen
zur
She
may
be
more
pure,
more
pure
than
words
can
tell
Mag
sie
reiner
sein,
reiner,
als
Worte
es
sagen
können
But
when
she
dances
feelings
come
no
man
can
quell
Doch
wenn
sie
tanzt,
kommen
Gefühle
auf,
die
kein
Mann
unterdrücken
kann
Beneath
her
rainbow-coloured
dress
no
burns,
no
well.
Unter
ihrem
regenbogenfarbenen
Kleid
keine
Brandmale,
kein
Brunnen.
My
promis
one
please
let
me
one
time
be
untrue
Meine
Verlobte,
bitte
lass
mich
einmal
untreu
sein
Before
in
front
of
God
and
men
I'll
marry
you.
Bevor
ich
dich
vor
Gott
und
den
Menschen
heirate.
Would
be
tha
man
who
turn
from
her
to
save
his
soul
Wäre
der
Mann,
der
sich
von
ihr
abwendet,
um
seine
Seele
zu
retten
To
be
with
her
I'd
let
the
devel
take
me
whole.
Um
bei
ihr
zu
sein,
ließe
ich
den
Teufel
mich
ganz
nehmen.
Oh
Flere
Delis
I
am
a
man
who
knows
no
law
Oh
Fleur-de-Lys,
ich
bin
ein
Mann,
der
kein
Gesetz
kennt
I
go
to
open
up
the
rose
Esmeralda.
Ich
gehe,
um
die
Rose
Esmeralda
zu
öffnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Keats, Valentin Silvestrov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.