Julius Drake feat. Ian Bostridge - La Belle Dame sans Merci - перевод текста песни на немецкий

La Belle Dame sans Merci - Ian Bostridge перевод на немецкий




La Belle Dame sans Merci
Die schöne Dame ohne Gnade
Bell
Belle
Is the only word I know that suites her well
Ist das einzige Wort, das ich kenne, das gut zu ihr passt
When she dances oh the story she can tell
Wenn sie tanzt, oh, die Geschichte, die sie erzählen kann
A free bird trying out her wings to fly away
Ein freier Vogel, der seine Flügel ausprobiert, um davizufliegen
And when I see her move I see hell to pay.
Und wenn ich sie sich bewegen sehe, sehe ich die Hölle losbrechen.
She dances naked in my soul and sleep won't come
Sie tanzt nackt in meiner Seele und der Schlaf will nicht kommen
And it's to use to pray these prayers to Notre Dam.
Und es ist nutzlos, diese Gebete zu Notre Dame zu beten.
Tell
Sagt
Who'd be the first to rais his hand throw a stone
Wer wäre der Erste, der seine Hand hebt, um einen Stein zu werfen
I'd hang him high and laugh to see him die alone.
Ich würde ihn hoch hängen und lachen, ihn allein sterben zu sehen.
Oh Lucifer please let me go beyond God's law
Oh Luzifer, bitte lass mich Gottes Gesetz überschreiten
And run my fingers through hire Esmeralda.
Und meine Finger durch ihre Esmeralda fahren lassen.
Bell
Belle
There's a demon inside her who came from hell
Es ist ein Dämon in ihr, der aus der Hölle kam
And he turned my eyes from God and oh
Und er wandte meine Augen von Gott ab und oh
I fell.
Ich fiel.
He put his head inside me I'm ashamed to tell
Er steckte seinen Kopf in mich, ich schäme mich, es zu erzählen
Without my God inside I'm just a burning shell.
Ohne meinen Gott in mir bin ich nur eine brennende Hülle.
The sin of Eve she has in her I know so well
Die Sünde Evas hat sie in sich, das weiß ich so gut
For what of her I know I give my soul to sell.
Für das, was ich von ihr weiß, gäbe ich meine Seele her.
Bell
Belle
This gypsy girl is there a soul beneath her skin
Dieses Zigeunermädchen, gibt es eine Seele unter ihrer Haut
And does she bear the cross of all our human sin.
Und trägt sie das Kreuz all unserer menschlichen Sünde.
Oh Notre Dam please let me go beyond God's law
Oh Notre Dame, bitte lass mich Gottes Gesetz überschreiten
Open the door of love inside Esmeralda.
Öffne die Tür der Liebe in Esmeralda.
Bell
Belle
Even though her eyes seem to lead us to
Auch wenn ihre Augen uns zu führen scheinen zur
Hell
Hölle
She may be more pure, more pure than words can tell
Mag sie reiner sein, reiner, als Worte es sagen können
But when she dances feelings come no man can quell
Doch wenn sie tanzt, kommen Gefühle auf, die kein Mann unterdrücken kann
Beneath her rainbow-coloured dress no burns, no well.
Unter ihrem regenbogenfarbenen Kleid keine Brandmale, kein Brunnen.
My promis one please let me one time be untrue
Meine Verlobte, bitte lass mich einmal untreu sein
Before in front of God and men I'll marry you.
Bevor ich dich vor Gott und den Menschen heirate.
Who
Wer
Would be tha man who turn from her to save his soul
Wäre der Mann, der sich von ihr abwendet, um seine Seele zu retten
To be with her I'd let the devel take me whole.
Um bei ihr zu sein, ließe ich den Teufel mich ganz nehmen.
Oh Flere Delis I am a man who knows no law
Oh Fleur-de-Lys, ich bin ein Mann, der kein Gesetz kennt
I go to open up the rose Esmeralda.
Ich gehe, um die Rose Esmeralda zu öffnen.





Авторы: John Keats, Valentin Silvestrov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.