Текст и перевод песни Julius Drake feat. Ian Bostridge - Sleep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come,
Sleep,
and
with
thy
sweet
deceiving
Приди,
Сон,
и
своим
сладким
обманом
Lock
me
in
delight
awhile;
Замкни
меня
в
восторге
на
мгновенье;
Let
some
pleasing
dream
beguile
Пусть
приятный
сон,
чарующим
виденьем,
All
my
fancies;
that
from
thence
Все
мои
фантазии
пленит,
I
may
feel
an
influence
И
оттуда
я
почувствую
влиянье,
All
my
powers
of
care
bereaving!
Всю
мою
заботу
унося
в
забвенье!
Though
but
a
shadow,
but
a
sliding,
Пусть
даже
тенью,
лишь
скользящим
сном,
Let
me
know
some
little
joy!
Дай
мне
познать
немного
радости,
молю!
We
that
suffer
long
annoy
Мы,
кто
страдаем
долго
от
тревог,
Are
contented
with
a
thought
Довольствуемся
мыслью
мимолетной,
Through
an
idle
fancy
wrought:
Праздной
фантазией
сотворенной:
O
let
my
joys
have
some
abiding
О,
пусть
мои
радости
живут
хоть
миг,
O
let
my
joys
have
some
abiding.
О,
пусть
мои
радости
живут
хоть
миг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivor Gurney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.