Текст и перевод песни Jullian - Comme Un Homme (From Disney's "Mulan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Un Homme (From Disney's "Mulan")
Be a Man (From Disney's "Mulan")
Attaquons
l'exercice
Let's
get
down
to
business
Pour
défaire
les
Huns
To
defeat
the
Huns
M'ont-ils
donné
leurs
fils
Did
they
send
me
daughters
Je
n'en
vois
pas
un
When
I
asked
for
sons?
Vous
êtes
plus
fragiles
que
des
fillettes
You're
the
saddest
bunch
I
ever
met
Mais
jusqu'au
bout
et
coup
par
coup
But
you
can
bet
before
we're
through
Je
saurai
faire
de
vrais
hommes
de
vous
Mister,
I'll
make
a
man
out
of
you
Comme
la
flèche
qui
vibre
Tranquil
as
a
forest
Et
frappe
en
plein
cœur
But
on
fire
within
En
trouvant
l'équilibre
Once
you
find
your
center
Vous
serez
vainqueur
You
are
sure
to
win
Vous
n'êtes
qu'une
bande
de
femmelettes
You're
a
spineless,
pale,
pathetic
lot
Mais
envers
et
contre
tout
And
you
haven't
got
a
clue
Je
saurai
faire
de
vrais
hommes
de
vous
Somehow
I'll
make
a
man
out
of
you
J'aurai
dû
me
mettre
au
régime
I
must
have
been
blind
to
let
you
in
Saluez
tous
mes
amis
pour
moi
Say
goodbye
to
those
who
knew
you
Je
n'aurai
pas
dû
sécher
les
cours
de
gym
I
should
have
checked
my
pulse
before
I
let
you
in
Ce
gars-là
nous
flanque
les
fois
Maybe
then
I
could've
saved
you
Mais
s'il
voyait
la
fille
en
moi
If
I
had
seen
the
girl
inside
of
you
Je
suis
tout
en
nage
mais
nager
je
ne
sais
pas
I
should
have
known
you'd
let
me
down
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
violent
que
le
cours
du
torrent
We
must
be
swift
as
a
coursing
river
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
puissant
que
les
ouragans
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
ardent
que
le
feu
des
volcans
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
Secret
comme
les
nuits
de
lune
de
l'orient
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
Les
jours
passent
et
les
Huns
Time
is
racing
toward
us
Ne
sont
plus
très
loin
Till
the
Huns
arrive
Suivez
bien
mon
chemin
Have
to
keep
one
jump
ahead
of
the
breadline
Vous
vivrez
demain
One
step
ahead
of
the
curve
Vous
ne
serez
jamais
vaillants
et
forts
You
are
never
gonna
make
a
man
out
of
me
Comme
des
hommes,
rentrez
chez
vous
I'm
never
gonna
be
a
man
Je
ne
peux
faire
de
vrais
hommes
de
vous
You're
never
gonna
make
a
man
out
of
me
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
violent
que
le
cours
du
torrent
We
must
be
swift
as
a
coursing
river
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
puissant
que
les
ouragans
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
ardent
que
le
feu
des
volcans
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
Secret
comme
les
nuits
de
lune
de
l'orient
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
violent
que
le
cours
du
torrent
We
must
be
swift
as
a
coursing
river
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
puissant
que
les
ouragans
With
all
the
force
of
a
great
typhoon
(Comme
un
homme)
(Be
a
man)
Sois
plus
ardent
que
le
feu
des
volcans
With
all
the
strength
of
a
raging
fire
Secret
comme
les
nuits
de
lune
de
l'orient
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.