Текст и перевод песни Julma Henri - Ei Koskaan Kotiin (Remix)
Ei Koskaan Kotiin (Remix)
Никогда Домой (Remix)
Uus
tunne
valtas
taisin
just
rakastuu
hei
tää
on
mahtavaa
siihen
Новое
чувство
накрыло,
похоже
я
влюбился,
эй,
это
же
круто,
детство
Päättyy
lapsuus
Nyt
joka
viikonloppu
radal
ja
se
saaga
jatkuu
Passaa
Заканчивается.
Теперь
каждые
выходные
я
на
взводе,
и
эта
сага
продолжается.
Подходит.
Sitä
piippuu,
sit
jo
kengän
nauhat
kattoo
Spedet
sixiboxit
pääs
Курю,
потом
завязываю
шнурки,
смотрю
«Шестикубовик»
со
Спидом,
Kiskoo
sitä
keijjoa
Levill
suxiboxin
pääll
sniffaa
sitä
jeijjoa
Nää
Тяну
ту
малышку,
на
«Левисе»
на
«Xbox»,
нюхаю
ту
малышку.
Эти
Lainit
yhdistää,
deekunki
ryhdistää
sä
oot
hyvä
jätkä
vaikken
sua
ees
Долги
объединяют,
чувак,
ты
держишься
молодцом,
ты
хороший
парень,
хоть
я
тебя
раньше
и
не
Pidä
minään
Jengi
kaataa
skumppaa,
Считал
своим.
Народ
глушит
шампанское,
Mimmit
haluu
jumppaa
Sanoi
tulee
suusta
joita
en
huomenna
ees
muista
Девчонки
хотят
танцевать.
Из
моих
уст
слетают
слова,
которые
я
завтра
даже
не
вспомню.
Ne
kuuli
mun
nimen
ja
se
homma
oli
ohi
nyt
Они
услышали
мое
имя,
и
на
этом
все
закончилось.
Теперь
Ne
riitelee
siit
että
kumman
mä
vien
kotiin
Они
спорят,
кого
я
уведу
домой.
Mutta
juu
ei
koskaan
kotii
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
Däämn
ei
ne
Но
знаешь,
никогда
домой,
вся
ночь
впереди,
никогда
домой.
Блин,
да
они
Koskaan
opi
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
juu
ei
koskaan
kotii
koko
Никогда
не
научатся,
вся
ночь
впереди,
никогда
домой,
да,
никогда
домой,
вся
Yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
jos
ei
olis
teitä
nii
Ночь
впереди,
никогда
домой,
если
бы
не
вы,
Mitä
mulla
olis
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotiin
Что
бы
у
меня
было?
Вся
ночь
впереди,
никогда
домой.
Joka
fuckin
paikas
niil
on
täällä
joku
sääntö
eli
joka
fuckin
paikas
В
каждом
чёртовом
месте,
у
них
тут
свои
правила,
то
есть
в
каждом
чёртовом
месте
Mullon
täällä
joku
vääntö
Mitä
teenki
se
on
claasshi,
У
меня
тут
свои
заморочки.
Что
бы
я
ни
делал
– это
столкновение,
Mitä
teenki
se
on
väärin
alakanu
tuntuu
etten
taia
kuuluu
tänne
Mut
Что
бы
я
ни
делал
– это
неправильно.
Начинаю
чувствовать,
что
я
тут
не
к
месту.
Но
Me
lopetetaa
vasta
sitku
kytät
tulee
tai
fuck
it
lopeteta
vaikka
Мы
закончим,
только
когда
приедут
копы,
или
к
черту,
закончим,
даже
если,
блин,
Vittu
kytät
tulee
ja
jos
sä
osottelet
tolla
fuckin
tykil
mua
se
on
Приедут
копы.
И
если
ты
направишь
на
меня
эту
свою
пушку,
это
Sama
kun
sä
sytyttäisit
ittes
tuleen
Yhteiskuntaan
törmään,tyrmään,
Все
равно,
что
поджечь
себя.
Сталкиваюсь
с
обществом,
сталкиваюсь,
сталкиваюсь.
Tyrmään
Kahva-apinat
mun
takiss
kytät
mua
kärrää
Raudoissa
Гориллы
в
штатском
на
моей
куртке,
копы
тащат
меня.
В
наручниках,
Kyynelkaasut
kirvelee
silmää
Luen
Слезоточивый
газ
разъедает
глаза.
Читаю
Seinistä
nimii
ne
ei
oo
hengissä
ennää
Имена
на
стенах,
их
больше
нет
в
живых.
Juu
ei
koskaan
kotii
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
Däämn
ei
ne
Да,
никогда
домой,
вся
ночь
впереди,
никогда
домой.
Блин,
да
они
Koskaan
opi
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
juu
ei
koskaan
kotii
koko
Никогда
не
научатся,
вся
ночь
впереди,
никогда
домой,
да,
никогда
домой,
вся
Yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
jos
ei
olis
tätä
nii
Ночь
впереди,
никогда
домой,
если
бы
не
это,
Mitä
mulla
olis
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotiin
Что
бы
у
меня
было?
Вся
ночь
впереди,
никогда
домой.
Ai
nyt
mun
pitäs
puhuu
mulle
laskuu
Ei
tuu
tapahtuu
takas
tonne
istuu
А,
теперь
я
должен
говорить,
мне
счет
выставили?
Не
выйдет,
садись
обратно.
Sä
voit
miettiä
miksen
mä
mitää
puhu
Можешь
подумать,
почему
я
молчу.
Oonks
mä
introvertti
vai
oot
sä
mulkku?
Я
интроверт
или
ты
мудак?
Takki
on
tyhjänä
nyt
on
ilo
loppu
joka
fuckin
joka
fuckin
Карманы
пусты,
веселью
конец.
Каждый
чертов,
каждый
чертов
Viikonloppu
Ois
varmaa
aika
jo
Уик-энд.
Пора
бы
уже
Rauhottuu
torstaina
verhot
taas
raottuu
Успокоиться.
В
четверг
снова
открою
шторы.
Juu
ei
koskaan
kotii
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
Däämn
ei
ne
Да,
никогда
домой,
вся
ночь
впереди,
никогда
домой.
Блин,
да
они
Koskaan
opi
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
juu
ei
koskaan
kotii
koko
Никогда
не
научатся,
вся
ночь
впереди,
никогда
домой,
да,
никогда
домой,
вся
Yö
aikaa
ei
koskaan
kotii
jos
ei
olis
tätä
nii
Ночь
впереди,
никогда
домой,
если
бы
не
это,
Mitä
mulla
olis
koko
yö
aikaa
ei
koskaan
kotiin
Что
бы
у
меня
было?
Вся
ночь
впереди,
никогда
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Seppä, Rico Tubbs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.