Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bird Lived
Flieg wie ein Vogel
Come
On
Home
Komm
nach
Hause
Fly
Like
A
Bird
Flieg
wie
ein
Vogel
There
was
a
howl
that
night
Da
war
ein
Heulen
in
jener
Nacht
A
howling
like
they
never
heard
before
Ein
Heulen,
wie
sie
es
nie
zuvor
gehört
hatten
A
cry
so
loud
old
granddad
almost
hit
the
door
Ein
Schrei
so
laut,
dass
der
alte
Großvater
fast
zur
Tür
rannte
He
said,
"I
love
this
child
as
much
as
any
one
that
she
ever
bore,
Er
sagte:
"Ich
liebe
dieses
Kind
so
sehr
wie
jedes,
das
sie
je
zur
Welt
gebracht
hat,
But
I
thank
the
Lord
we
won't
be
having
any
more."
Aber
ich
danke
dem
Herrn,
dass
wir
keine
weiteren
mehr
haben
werden."
Then
the
baby
heard
the
sweetest
sound
he'd
ever
heard
Dann
hörte
das
Baby
den
süßesten
Klang,
den
es
je
gehört
hatte
In
tones
so
beautiful
he
hung
on
every
word
In
Tönen
so
schön,
hing
er
an
jedem
Wort
She
sang,
"Hush,
my
love,
granny's
little
dove
is
going
to
take
to
the
sky."
Sie
sang:
"Still,
mein
Liebling,
Omas
kleine
Taube
wird
sich
in
den
Himmel
erheben."
It
was
on
such
a
night
he
learned
to
fly
like
a
bird.
In
solch
einer
Nacht
lernte
er,
wie
ein
Vogel
zu
fliegen.
Now
the
years
have
passed
and
memories
come
and
go
Nun
sind
die
Jahre
vergangen
und
Erinnerungen
kommen
und
gehen
He
hears
that
voice
that
rocked
him
gently
so
Er
hört
jene
Stimme,
die
ihn
so
sanft
wiegte
A
calm
will
descend
and
there's
peace
at
the
end
of
the
darkest
night
Eine
Ruhe
wird
einkehren
und
es
gibt
Frieden
am
Ende
der
dunkelsten
Nacht
Sometimes
I
cry,
sometimes
I
fly
like
a
bird.
Manchmal
weine
ich,
manchmal
fliege
ich
wie
ein
Vogel.
Now
the
years
have
passed
and
memories
come
and
go
Nun
sind
die
Jahre
vergangen
und
Erinnerungen
kommen
und
gehen
He
hears
that
voice
that
rocked
him
gently
so
Er
hört
jene
Stimme,
die
ihn
so
sanft
wiegte
Well,
the
rain's
gonna
fall
and
the
wind
my
blow
in
the
darkest
night
Nun,
der
Regen
wird
fallen
und
der
Wind
mag
wehen
in
der
dunkelsten
Nacht
Sometimes
I
cry,
sometimes
I
fly
like
a
bird.
Manchmal
weine
ich,
manchmal
fliege
ich
wie
ein
Vogel.
A
calm
will
descend
and
there's
peace
at
the
end
of
the
darkest
night
Eine
Ruhe
wird
einkehren
und
es
gibt
Frieden
am
Ende
der
dunkelsten
Nacht
Sometimes
I
cry,
sometimes
I
fly
like
a
bird.
Manchmal
weine
ich,
manchmal
fliege
ich
wie
ein
Vogel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Newman
Альбом
July
дата релиза
15-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.