Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Head
Pass auf deinen Kopf auf
You
wanna
be
in
the
headline
your
name
in
black
and
white
Du
willst
in
die
Schlagzeilen,
dein
Name
in
Schwarz
auf
Weiß
You
wanna
go
for
the
big
time
can't
shake
the
feeling
Du
willst
den
großen
Wurf
landen,
kannst
das
Gefühl
nicht
abschütteln
You
wanna
walk
in
the
limelight
and
take
the
road
by
storm
Du
willst
im
Rampenlicht
stehen
und
die
Straße
im
Sturm
erobern
You
wanna
reach
for
the
highlight
and
be
the
new
thing
Du
willst
nach
dem
Highlight
greifen
und
das
neue
Ding
sein
I
told
you
from
the
start
Ich
hab's
dir
von
Anfang
an
gesagt
There's
nothing
wrong
with
what
you
said
Es
ist
nichts
Falsches
an
dem,
was
du
gesagt
hast
But
deep
inside
my
heart
I
wanna
tell
you
Aber
tief
in
meinem
Herzen
will
ich
dir
sagen
Mind
your
head
get
out
of
bed
Pass
auf
deinen
Kopf
auf,
raus
aus
dem
Bett
Don't
realize
your
own
demise
Merkst
nicht
deinen
eigenen
Untergang
You
gotta
redefine
your
state
of
mind
Du
musst
deine
Denkweise
neu
definieren
So
take
aspirin
the
word
has
said
you
gotta
mind
you
head
Also
nimm
Aspirin,
das
Wort
hat
gesagt,
du
musst
auf
deinen
Kopf
aufpassen
You
wanna
be
with
the
best
of
as
long
as
you're
in
there
Du
willst
bei
den
Besten
sein,
solange
du
dabei
bist
Somebody
nobody
heard
of
who
made
the
big
time
Jemand,
von
dem
niemand
gehört
hat,
der
den
großen
Wurf
gelandet
hat
You
wanna
see
what
you
can
do
when
running
side
by
side
Du
willst
sehen,
was
du
schaffst,
wenn
du
Seite
an
Seite
läufst
You
wanna
know
will
you
get
through
and
make
the
headline
Du
willst
wissen,
ob
du
durchkommst
und
in
die
Schlagzeilen
kommst
But
if
you
want
to
learn
then
everything
will
be
alright
Aber
wenn
du
lernen
willst,
dann
wird
alles
gut
Take
on
what's
in
the
word
don't
let
it
feed
you
Nimm
an,
was
im
Wort
steht,
lass
dich
nicht
davon
nähren
Mind
your
head
get
out
of
bed
Pass
auf
deinen
Kopf
auf,
raus
aus
dem
Bett
Don't
realize
your
own
demise
Merkst
nicht
deinen
eigenen
Untergang
You
gotta
redefine
your
state
of
mind
Du
musst
deine
Denkweise
neu
definieren
So
take
aspirin
the
word
has
said
you
gotta
mind
you
head
Also
nimm
Aspirin,
das
Wort
hat
gesagt,
du
musst
auf
deinen
Kopf
aufpassen
Get
out
of
bed
don't
realize
your
own
demise
Raus
aus
dem
Bett,
merkst
nicht
deinen
eigenen
Untergang
You
gotta
re-define
your
state
of
mind
Du
musst
deine
Denkweise
neu
definieren
So
take
aspirin
the
word
has
said
you
gotta
mind
your
head
Also
nimm
Aspirin,
das
Wort
hat
gesagt,
du
musst
auf
deinen
Kopf
aufpassen
You
gotta
mind
your
head
Du
musst
auf
deinen
Kopf
aufpassen
I
try
to
tell
you
how
it
is
but
you
still
disagree
Ich
versuche
dir
zu
sagen,
wie
es
ist,
aber
du
bist
immer
noch
anderer
Meinung
When
will
you
ever
see
how
faithfulness
should
be
Wann
wirst
du
je
verstehen,
wie
Treue
sein
sollte
Mind
your
head,
realize
Pass
auf
deinen
Kopf
auf,
erkenne
es
Be
in
the
headline
go
for
the
big
time
Sei
in
den
Schlagzeilen,
lande
den
großen
Wurf
Walk
in
the
limelight
Steh
im
Rampenlicht
Be
in
the
headline
go
for
the
big
time
Sei
in
den
Schlagzeilen,
lande
den
großen
Wurf
Walk
in
the
limelight
Steh
im
Rampenlicht
Mind
your
head
get
out
of
bed
Pass
auf
deinen
Kopf
auf,
raus
aus
dem
Bett
Don't
realize
your
own
demise
Merkst
nicht
deinen
eigenen
Untergang
You
gotta
redefine
your
state
of
mind
Du
musst
deine
Denkweise
neu
definieren
So
take
aspirin
the
word
has
said
you
gotta
mind
you
head
Also
nimm
Aspirin,
das
Wort
hat
gesagt,
du
musst
auf
deinen
Kopf
aufpassen
Get
out
of
bed
don't
realize
your
own
demise
Raus
aus
dem
Bett,
merkst
nicht
deinen
eigenen
Untergang
You
gotta
re-define
your
state
of
mind
Du
musst
deine
Denkweise
neu
definieren
So
take
aspirin
the
word
has
said
you
gotta
mind
your
head
Also
nimm
Aspirin,
das
Wort
hat
gesagt,
du
musst
auf
deinen
Kopf
aufpassen
You
gotta
mind,
you
gotta
mind,
you
gotta
mind
your
head
Du
musst
aufpassen,
du
musst
aufpassen,
du
musst
auf
deinen
Kopf
aufpassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zarc Porter, Mark Pennells
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.