Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kongen Af Kartoffelvand
König des Kartoffelwassers
Jeg
ved
hvor
der
findes
Ich
weiß,
wo
es
sich
befindet
Et
ualmindeligt
lille
land.
Ein
ungewöhnlich
kleines
Land.
Det
koger
som
kartoffelvand
Es
brodelt
wie
Kartoffelwasser
Jeg
kunne
være
ligeglad;
Es
könnte
mir
egal
sein;
Jeg
sover
skønt
hver
eneste
nat,
Ich
schlafe
wunderbar
jede
Nacht,
Og
drømmer
mig
en
drøm
så
blød
som
vat.
Und
träume
einen
Traum,
so
weich
wie
Watte.
Jeg
vågner
ved
falsk
alarm.
Ich
erwache
durch
falschen
Alarm.
Mine
øjne
er
lukkede.
Meine
Augen
sind
geschlossen.
Men
jeg
kigger
mig
lidt
tilbage.
Aber
ich
schaue
ein
wenig
zurück.
Det
fylder
mig
med
fred,
Es
erfüllt
mich
mit
Frieden,
Når
kornet
står
så
grønt
og
højt
på
landet.
Wenn
das
Korn
so
grün
und
hoch
auf
dem
Land
steht.
Jeg
læner
mig
lidt
tilbage.
Ich
lehne
mich
ein
wenig
zurück.
Det
fylder
mig
med
fred,
Es
erfüllt
mich
mit
Frieden,
Når
tiden
går
i
stå
i
timeglasset.
Wenn
die
Zeit
in
der
Sanduhr
stillsteht.
Det
land
som
jeg
mindes,
Das
Land,
an
das
ich
mich
erinnere,
Var
kvit
og
frit
så
sort
og
hvidt.
War
ganz
frei,
so
schwarz
und
weiß.
Så
ligetil
og
bare
mit.
So
einfach
und
einfach
meins.
Hver
dag
på
min
altan,
Jeden
Tag
auf
meinem
Balkon,
Håber
jeg
på
de
gamle
dage,
Hoffe
ich
auf
die
alten
Tage,
Og
at
himmeriget
snart
vil
komme
tilbage.
Und
dass
das
Himmelreich
bald
zurückkehren
wird.
Jeg
vågner
ved
falsk
alarm.
Ich
erwache
durch
falschen
Alarm.
Mine
øjne
er
lukkede.
Meine
Augen
sind
geschlossen.
Men
jeg
kigger
mig
lidt
tilbage.
Aber
ich
schaue
ein
wenig
zurück.
Det
fylder
mig
med
fred,
Es
erfüllt
mich
mit
Frieden,
Når
kornet
står
så
grønt
og
højt
på
landet.
Wenn
das
Korn
so
grün
und
hoch
auf
dem
Land
steht.
Jeg
læner
mig
lidt
tilbage.
Ich
lehne
mich
ein
wenig
zurück.
Det
fylder
mig
med
fred,
Es
erfüllt
mich
mit
Frieden,
Når
tiden
går
i
stå
i
timeglasset.
Wenn
die
Zeit
in
der
Sanduhr
stillsteht.
Danmark
nu
blunder
den
lyse
nat,
Dänemark,
nun
schlummert
die
helle
Nacht,
Bag
ved
din
seng
når
du
sover.
Hinter
deinem
Bett,
wenn
du
schläfst.
Danmark
nu
vågner
den
mørke
dag.
Dänemark,
nun
erwacht
der
dunkle
Tag.
Jeg
kigger
mig
lidt
tilbage.
Ich
schaue
ein
wenig
zurück.
Det
fylder
mig
med
fred,
Es
erfüllt
mich
mit
Frieden,
Når
kornet
står
så
grønt
og
højt
på
landet.
Wenn
das
Korn
so
grün
und
hoch
auf
dem
Land
steht.
Jeg
læner
mig
lidt
tilbage.
Ich
lehne
mich
ein
wenig
zurück.
Det
fylder
mig
med
fred,
Es
erfüllt
mich
mit
Frieden,
Når
tiden
går
i
stå
i
timeglasset.
Wenn
die
Zeit
in
der
Sanduhr
stillsteht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammad Denebi, Christian Juncker, Mats Berntoft, Jakob Groth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.