Текст и перевод песни Juncker - Wallenberg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
et
land
med
lange
Nætter
В
стране
долгих
ночей,
Så
klare
som
krystal
Таких
ясных,
как
хрусталь,
Hvor
livet
det
begynder
Где
жизнь
берет
начало,
Kan
jeg
høre
dit
hjerteslag
Я
слышу
стук
твоего
сердца.
Og
alle
mine
drømme
И
все
мои
мечты
Dem
tager
du
med
Ты
забираешь
с
собой
Ud
hvor
verden
ender
Туда,
где
мир
кончается,
Hvor
de
sidste
fugle
er
Где
живут
последние
птицы.
I
samme
båd
på
et
gammelt
skib
В
одной
лодке,
на
старом
корабле,
Og
dit
navn
er
Wallenberg
А
имя
твое
- Валленберг.
Jeg
kan
mærke
havets
bølger
i
mit
blod
Я
чувствую
волны
морские
в
крови,
Slå
på
skrænten
af
min
hud
Бьются
о
берег
моей
кожи,
I
Mine
fingre
i
mine
tæer
В
моих
пальцах,
в
моих
ступнях.
2x.
I
samme
båd
på
et
gammelt
skib
2x.
В
одной
лодке,
на
старом
корабле,
Og
Jeg
kan
mærke
det
inden
i
И
я
чувствую
это
внутри,
Når
isen
den
slår
gnister
Когда
лед
искрится,
I
et
hav
højt
mod
Nord
В
море,
далеко
на
севере,
Synger
hvaler
højt
i
kor
Киты
поют
хором,
Dit
navn
Wallenberg
Твое
имя
- Валленберг.
I
alle
verdens
hjørner
Во
всех
уголках
мира,
På
en
kugle
rund
planet
На
круглой
планете,
Står
jeg
fuld
af
længsel
Стою
я,
полный
тоски,
Ingen
ting
er
mere
værd
Ничто
не
имеет
больше
значения.
I
samme
båd
på
et
gammelt
skib
В
одной
лодке,
на
старом
корабле,
Og
dit
navn
er
Wallenberg
А
имя
твое
- Валленберг.
Jeg
kan
mærke
havets
bølger
i
mit
blod
Я
чувствую
волны
морские
в
крови,
Slå
på
skrænten
af
min
hud
Бьются
о
берег
моей
кожи,
I
Mine
fingre
i
mine
tæer
В
моих
пальцах,
в
моих
ступнях.
2x.
I
samme
båd
på
et
gammelt
skib
2x.
В
одной
лодке,
на
старом
корабле,
Og
jeg
kan
mærke
det
inden
i
И
я
чувствую
это
внутри.
Jeg
kan
mærke
havets
bølger
i
mit
blod
Я
чувствую
волны
морские
в
крови,
Slå
på
skrænten
af
min
hud
Бьются
о
берег
моей
кожи,
I
mine
fingre
i
mine
tæer
В
моих
пальцах,
в
моих
ступнях.
Og
alle
mine
drømme
И
все
мои
мечты
Dem
tager
du
med
Ты
забираешь
с
собой
Ud
hvor
verden
ender
Туда,
где
мир
кончается,
Hvor
de
sidste
fugle
er
Где
живут
последние
птицы.
2x.
I
samme
båd
på
et
gammelt
skib
2x.
В
одной
лодке,
на
старом
корабле,
Jeg
kan
mærke
havets
bølger
i
mit
blod
Я
чувствую
волны
морские
в
крови.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Juncker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.