Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Recuerdo
Die Erinnerung
Solo
me
queda
el
recuerdo,
Mir
bleibt
nur
die
Erinnerung,
De
lo
mucho
que
tenia
y
hasta
el
recuerdo
me
roba
el
vivir
de
cada
dia
Von
all
dem,
was
ich
besaß,
und
sogar
die
Erinnerung
raubt
mir
das
tägliche
Leben.
Si
vivir
no
la
recuerdo,
quiero
morir
cada
dia
Wenn
ich
lebe,
ohne
mich
an
sie
zu
erinnern,
so
möchte
ich
jeden
Tag
sterben,
Sin
vivir
con
mi
recuerdo
Ohne
meine
Erinnerung
zu
leben,
Que
son
parte
de
mi
vida
Die
Teil
meines
Lebens
ist.
No
creas
que
te
deseo
ni
quiero
que
seas
mia,
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
begehre,
noch
will
ich,
dass
du
mein
wärst,
Solo
quiero
que
te
acuerdes
lo
mucho
que
te
querias.
Ich
will
nur,
dass
du
dich
erinnerst,
wie
sehr
du
dich
einst
geliebt
hast.
No
rompas
nunca
el
recuerdo,
no
lo
rompas
vida
mia,
Zerstöre
niemals
die
Erinnerung,
zerstöre
sie
nicht,
mein
Leben,
Que
lo
unico
que
queda
el
gran
amor
de
aquel
dia
Denn
das
Einzige,
was
bleibt,
ist
die
große
Liebe
jenes
Tages.
No
creas
que
te
deseo
ni
quiero
que
seas
mia,
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
begehre,
noch
will
ich,
dass
du
mein
wärst,
Solo
quiero
que
te
acuerdes
lo
mucho
que
me
querias.
Ich
will
nur,
dass
du
dich
erinnerst,
wie
sehr
du
mich
geliebt
hast.
No
creas
que
te
deseo
ni
quiero
que
seas
mia,
Glaube
nicht,
dass
ich
dich
begehre,
noch
will
ich,
dass
du
mein
wärst,
Solo
quiero
que
te
acuerdes
lo
mucho
que
me
querias.
(bis)
Ich
will
nur,
dass
du
dich
erinnerst,
wie
sehr
du
mich
geliebt
hast.
(bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Gabarre Claveria, Alejandro Antonio Garcia Abad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.