Текст и перевод песни June Carter Cash - Well I Guess I Told You Off (Carter sisters)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well I Guess I Told You Off (Carter sisters)
Ну, думаю, я тебя отчитала (Сестры Картер)
If
brains
were
thousand
dollar
bills
Если
бы
мозги
были
тысячедолларовыми
купюрами,
I'd
tell
you
what
we'd
bet
Я
бы
сказала,
на
что
мы
поспорим:
You
wouldn't
have
enough
У
тебя
бы
не
хватило
To
buy
a
cup
of
coffee
yet
Даже
на
чашку
кофе.
Well,
that
ain't
the
way
I
heared
it
Ну,
я
это
слышала
по-другому,
But
here's
a
though
for
you
Но
вот
тебе
мысль:
Your's
might
as
well
be
coffee
grounds
Твои
мозги
— как
кофейная
гуща,
For
all
the
thinking
they'll
do
На
большее
они
не
годятся.
Well
I
guess
I
told
you
off
Ну,
думаю,
я
тебя
отчитала,
That
ought
to
hold
you
for
a
spell
Этого
тебе
хватит
на
какое-то
время.
Furthermore
if
you
don't
like
it
Более
того,
если
тебе
это
не
нравится,
You
can
pack
tonight,
get
out
of
sight
Можешь
собрать
вещички,
убраться
с
глаз
долой
And
go
jump
in
the
well!
И
прыгнуть
в
колодец!
Sometimes
you
make
me
so
darn
mad
Иногда
ты
меня
так
бесишь,
That
here's
what
I
could
do
Что
я
готова
вот
что
сделать:
I'd
pick
you
up
and
shake
you
up
Схватить
тебя,
тряхнуть
как
следует
And
bite
you
half
in
two
И
перекусить
пополам.
Well
that
ain't
the
way
I
heared
it
Ну,
я
это
слышала
по-другому,
And
sister
if
you
do
И,
братец,
если
ты
это
сделаешь,
You'll
learn
right
quick
that
you
done
Ты
быстро
поймешь,
что
откусил
Bit
off
more
than
you
can
chew
Кусок
больше,
чем
можешь
проглотить.
Well
I
guess
I
told
you
off
Ну,
думаю,
я
тебя
отчитала,
That
ought
to
hold
you
for
a
spell
Этого
тебе
хватит
на
какое-то
время.
Furthermore
if
you
don't
like
it
Более
того,
если
тебе
это
не
нравится,
You
can
pack
tonight,
get
out
of
sight
Можешь
собрать
вещички,
убраться
с
глаз
долой
And
go
jump
in
the
well!
И
прыгнуть
в
колодец!
If
common
sense
was
ice
cubes
Если
бы
здравый
смысл
был
кубиками
льда,
You
can
take
it
straight
from
me
Можешь
мне
поверить,
You
wouldn't
even
have
enough
У
тебя
бы
не
хватило
To
cool
a
glass
of
tea
Даже
охладить
стакан
чая.
Well
that
ain't
the
way
I
heared
it
Ну,
я
это
слышала
по-другому,
You're
just
a
wasting
breath
Ты
просто
тратишь
дыхание
попусту.
Huh,
if
them
ice
cubes
was
ignorance
Ха,
если
бы
эти
кубики
льда
были
невежеством,
You'd
done
be
froze
to
death
Ты
бы
уже
давно
замерз
до
смерти.
Well
I
guess
I
told
you
off
Ну,
думаю,
я
тебя
отчитала,
That
ought
to
hold
you
for
a
spell
Этого
тебе
хватит
на
какое-то
время.
Furthermore
if
you
don't
like
it
Более
того,
если
тебе
это
не
нравится,
You
can
pack
tonight,
get
out
of
sight
Можешь
собрать
вещички,
убраться
с
глаз
долой
And
go
jump
in
the
well!
И
прыгнуть
в
колодец!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.