Текст и перевод песни June Carter Cash - Wildwood Flower
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wildwood Flower
Дикий лесной цветок
I
will
twine
and
will
mingle
my
raven
black
hair
Я
сплету
и
смешаю
мои
черные,
как
ворон,
волосы
With
the
roses
so
red
and
the
lilies
so
fair
С
розами
такими
красными
и
лилиями
такими
прекрасными
And
the
myrtle
so
bright
with
an
emerald
hue
И
мирт
такой
яркий
с
изумрудным
оттенком
The
pale
emanita
and
hyssop
so
blue
Бледную
эмариллис
и
синий
иссоп
Oh,
he
taught
me
to
love
him
and
called
me
his
flower
О,
ты
научил
меня
любить
тебя
и
называл
своим
цветком
A
blossom
to
cheer
him
through
life′s
weary
hour
Цветком,
чтобы
радовать
тебя
в
трудный
жизненный
час
How
my
heart
is
now
wondering
no
misery
can
tell
Как
теперь
тоскует
мое
сердце,
никакое
горе
не
расскажет
He
left
me
no
warning
no
words
of
farewell
Ты
ушел
без
предупреждения,
без
слов
прощания
I
will
dance
I
will
sing
and
my
life
shall
be
gay
Я
буду
танцевать,
я
буду
петь,
и
моя
жизнь
будет
веселой
I
will
charm
every
heart
in
the
crowd
I
will
sway
Я
очарую
каждое
сердце
в
толпе,
я
буду
блистать
Though
my
heart
is
now
breaking
he
never
shall
know
Хотя
мое
сердце
сейчас
разбито,
ты
никогда
не
узнаешь
How
his
name
makes
me
tremble
my
pale
cheeks
to
glow
Как
твое
имя
заставляет
меня
трепетать,
мои
бледные
щеки
пылать
Oh,
he
taught
me
to
love
him
and
promised
to
love
О,
ты
научил
меня
любить
тебя
и
обещал
любить
And
cherish
me
over
all
others
above
И
лелеять
меня
больше
всех
на
свете
Oh,
I
long
to
see
him
and
regret
the
dark
hour
О,
я
жажду
увидеть
тебя
и
сожалею
о
темном
часе
He's
gone
and
neglected
this
frail
wildwood
flower
Ты
ушел
и
забыл
этот
хрупкий
дикий
лесной
цветок
I
will
twine
and
will
mingle
my
raven
black
hair
Я
сплету
и
смешаю
мои
черные,
как
ворон,
волосы
With
the
roses
so
red
and
the
lilies
so
fair
С
розами
такими
красными
и
лилиями
такими
прекрасными
And
the
myrtle
so
bright
with
an
emerald
hue
И
мирт
такой
яркий
с
изумрудным
оттенком
The
pale
emanita
and
hyssop
so
blue.
Бледную
эмариллис
и
синий
иссоп.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.P. CARTER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.