Текст и перевод песни June Christy - Frenesi (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frenesi (Remastered)
Страсть (Remastered)
Some
time
ago
Когда-то
давно
I
wandered
down
into
old
Mexico
Я
бродила
по
старой
Мексике,
While
I
was
there
Пока
я
была
там,
I
felt
romance
everywhere
Я
чувствовала
романтику
повсюду.
Moon
was
shining
bright
Луна
ярко
светила,
And
I
could
hear
laughing
voices
in
the
night
И
я
слышала
смеющиеся
голоса
в
ночи.
Everyone
was
gay
Все
веселились,
This
was
the
start
of
their
holiday
Это
было
начало
их
праздника.
It
was
fiesta
down
in
Mexico
Это
была
фиеста
в
Мексике,
And
so
I
stopped
a
while
to
see
the
show
И
я
остановилась,
чтобы
посмотреть
представление.
I
knew
that
frenesi
meant
"Please
love
me"
Я
знала,
что
"frenesi"
означает
"Пожалуйста,
полюби
меня",
And
I
could
say
frenesi
И
я
могла
бы
сказать
"frenesi".
A
lovely
senorita
caught
my
eye
Прекрасный
сеньор
привлек
мое
внимание,
I
stood
enchanted
as
she
wandered
by
Я
стояла,
очарованная,
когда
он
проходил
мимо.
And
never
knowing
that
it
come
from
me
И
не
зная,
что
это
исходит
от
меня,
I
gently
sighed
frenesi
Я
нежно
вздохнула:
"Frenesi".
She
stopped
and
raised
her
eyes
to
mine
Он
остановился
и
поднял
на
меня
глаза,
Her
lips
just
pleaded
to
be
kissed
Его
губы
просто
умоляли
о
поцелуе.
Her
eyes
were
soft
as
candle-shine
Его
глаза
были
мягкими,
как
свет
свечи,
So
how
was
I
to
resist?
Так
как
же
мне
было
устоять?
And
now
without
a
heart
to
call
my
own
И
теперь,
не
имея
сердца,
которое
я
могла
бы
назвать
своим,
A
greater
happiness
I′ve
never
known
Большего
счастья
я
никогда
не
знала,
Because
her
kisses
are
for
me
alone
Потому
что
его
поцелуи
только
для
меня.
Who
wouldn't
say
frenesi?
Кто
бы
не
сказал
"frenesi"?
Besame
tu
a
mi
Поцелуй
меня,
Besame
igual
que
mi
boca
te
beso
Поцелуй
меня
так
же,
как
мои
губы
целуют
тебя.
Dame
el
frenesi
Дай
мне
страсть,
Qui
mi
locura
te
dio
Которую
мое
безумие
тебе
дало.
Quien
si
no
fui
yo
Кто,
если
не
я,
Pudo
ensenarte
el
camino
del
amor
Мог
показать
тебе
путь
любви?
Muerto
mi
altivez
Моя
гордость
умерла,
Cuando
mi
orgullo
rodo
a
tus
pies
Когда
моя
гордыня
пала
к
твоим
ногам.
Quiero
que
vivas
solo
para
mi
Я
хочу,
чтобы
ты
жил
только
для
меня,
Y
que
tu
vayas
por
donde
yo
voy
И
чтобы
ты
шел
туда,
куда
иду
я,
Para
que
mi
alma
sea
no
mas
de
ti
Чтобы
моя
душа
принадлежала
только
тебе.
Besame
con
frenesi
Поцелуй
меня
со
страстью.
Dame
la
luz
que
tiene
tu
mirar
Дай
мне
свет,
который
есть
в
твоем
взгляде,
Y
la
ansiedad
que
entre
tus
labios
vi
И
тревогу,
которую
я
видела
на
твоих
губах.
Esa
locura
de
vivir
y
amar
Это
безумие
жить
и
любить,
Que
es
mas
que
amor
frenesi
Которое
больше,
чем
любовь,
- страсть.
Hay
en
el
beso
que
te
di
Есть
в
поцелуе,
который
я
тебе
дала,
Alma,
piedad,
corazon
Душа,
милосердие,
сердце.
Dime
que
sabes
tu
sentir
Скажи
мне,
что
ты
чувствуешь
Lo
mismo
que
siento
yo
То
же,
что
и
я.
Quiero
que
vivas
solo
para
mi
Я
хочу,
чтобы
ты
жил
только
для
меня,
Y
que
tu
vayas
por
donde
yo
voy
И
чтобы
ты
шел
туда,
куда
иду
я,
Para
que
mi
alma
sea
no
mas
de
ti
Чтобы
моя
душа
принадлежала
только
тебе.
Besame
con
frenesi
Поцелуй
меня
со
страстью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S.k. Russell, A. Dominguez, English R. Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.