June Tabor - Bogies Bonnie Belle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни June Tabor - Bogies Bonnie Belle




Bogies Bonnie Belle
Прекрасная Бель Боги
As I came down to Huntly town, a-searching for a fee
Спускаясь в Хантли-таун в поисках заработка,
I met with Bogie o′ Cairnie and with him I did agree
Я встретила Боги из Керни, и мы с ним договорились,
To work his two best horses, barrow, cart or plough
Что я буду работать с двумя его лучшими лошадьми, с тачкой, телегой или плугом,
Or any kind of good farmwork he knew well that I could do
Или любую другую работу на ферме, которую, как он знал, я могла выполнить.
He had a lovely daughter, and her name was Isabel
У него была прекрасная дочь, и звали ее Изабель,
She was the lily of the valley and the primrose of the dell
Она была лилией долины и первоцветом в ложбине.
And when she'd go out walking she′d take me for her guide
И когда она выходила на прогулку, она брала меня с собой,
Down by the banks of Cairnie we watched those small fish glide
На берегу Керни мы наблюдали, как скользят маленькие рыбки.
And when three short months had gone
И когда три коротких месяца прошли,
And passed, this lassie lost her bloom
Эта девушка потеряла свою красоту,
And the red fell from her rosy cheeks, and her eyes began to swoon
И румянец сошел с ее розовых щек, и ее глаза начали тускнеть.
And when nine long months had gone and passed, she bore to me a son
И когда девять долгих месяцев прошло, она родила мне сына.
And swiftly I was sent for to see what could be done
И меня быстро позвали, чтобы узнать, что можно сделать.
I said that I would marry her, but och, that would not dee
Я сказала, что женюсь на ней, но ох, это было невозможно,
Saying, "You're no match for Isabelle, and she's no match for thee"
Сказали: "Ты не пара Изабель, и она не пара тебе".
So I took my own son all in my arms, may he bring to me much joy
Так что я взяла своего сына на руки, пусть он принесет мне много радости,
And may he mean as much to me as the girl that I adore
И пусть он будет значить для меня так же много, как девушка, которую я обожаю.
And now she′s married to a tinker lad and he comes from Huntly town
А теперь она замужем за бродячим лудильщиком из Хантли-тауна,
Mending pots and pans and paraffin
Чинит горшки, сковородки и керосиновые
Lamps and he scours the country ′round
Лампы, и он бродит по округе.
Maybe she's got have a better match, old Bogie can′t tell
Может, ей достался лучший жених, старый Боги не знает.
Fare ye well, you lads o' Huntly side and Bogie′s Bonnie Belle
Прощайте, ребята из Хантли и прекрасная Бель Боги.





Авторы: Dp, June Tabor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.