Текст и перевод песни June Tabor - The Banks of the Sweet Primroses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Banks of the Sweet Primroses
Берега сладких первоцветов
As
I
walked
out
on
a
midsummer′s
morning
Как-то
летним
утром
я
гуляла,
To
view
the
field
and
to
take
the
air
Чтоб
полюбоваться,
воздухом
подышать,
Down
by
the
banks
of
the
sweet
prim-a-roses
У
берегов
сладких
первоцветов
'Twas
there
I
beheld
a
most
lovely
fair
Красавца
я
там
увидала.
I
said,
"Fair
maid,
and
why
do
you
wander?
Я
молвила:
"Добрый
молодец,
зачем
ты
бродишь?
And
what′s
the
occasion
of
all
your
grief?
И
что
за
причина
твоей
печали?
I'll
make
you
as
happy
as
any
lady
Я
сделаю
тебя
счастливей
всех
на
свете,
If
you
will
grant
me
one
small
relief."
Если
ты
мне
малость
поможешь".
"Stand
off,
stand
off,
for
you
are
deceitful
"Прочь,
прочь,
ты
обманщик
коварный,
You
are
the
false
deceiving
young
man,
'tis
plain
Ты
лживый,
молодой
человек,
это
ясно.
′Tis
you
that
has
caused
my
poor
heart
to
wander
Это
ты
заставил
мое
бедное
сердце
страдать,
And
to
give
me
comfort
lies
all
in
vain."
И
утешить
меня
тщетно".
"Oh,
I′ll
go
down
to
some
lonesome
valley
"О,
я
уйду
в
долину
пустынную,
Where
no
man
on
earth
there
shall
me
find
Где
никто
меня
не
найдет,
Where
the
pretty
little
small
birds
do
change
their
voices
Где
маленькие
птички
меняют
свои
голоса,
And
every
moment
blows
blusterous
wind."
И
каждый
миг
ветер
свирепо
дует".
So
come
all
young
men
with
a
mind
for
courting
Так
что,
все
юноши,
мечтающие
о
любви,
Won't
you
pay
attention
to
what
I
say?
Обратите
внимание
на
то,
что
я
говорю:
For
there′s
many
a
dark
and
a
cloudy
morning
Ибо
много
темных
и
пасмурных
утр
Turns
out
to
be
a
bright
sunshiny
day
Превращаются
в
яркий
солнечный
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Mark Emerson, June Tabor, Huw Warren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.