June Tabor - The Fair Maid of Wallington - перевод текста песни на немецкий

The Fair Maid of Wallington - June Taborперевод на немецкий




The Fair Maid of Wallington
Das schöne Mädchen von Wallington
When we were silly sisters, seven sisters were so mild
Als wir törichte Schwestern, sieben Schwestern war'n so mild
Five went to bride-bed and five are dead with child
Fünf gingen zum Brautbett, fünf starben mit Kind.
Then it's up spoke young Mary and it's single she would bide
Da sprach die junge Mary, allein wollt' sie verweilen
For if ever she was in man's bed, the same death she would die
Denn läg sie je in Mannes Bett, müsst sie denselben Tod erleiden
"Oh, it's take no vows, Mary, for fear they broken be
"Oh, schwör keine Eide, Mary, dass sie nicht gebrochen sein
For there is a knight in Wallington asking good will of thee"
Denn ein Ritter in Wallington bittet um dein' Gunst hehr."
"Oh, if there is a knight, mother, asking good will of me
"Oh, gibt's einen Ritter, Mutter, der um meine Gunst bitt't
Then it's in three quarters of a year you may bury me"
Dann in dreiviertel Jahren magst du mich begraben."
Well, she had not been in Wallington three quarters and a day
Nicht drei Vierteljahr noch einen Tag war sie in Wallington
Till she was as big with baby as any lady
Da trug sie schon ein Kind so schwer wie edle Frau'n.
"Oh, is there not a boy in this
"Oh, gibt's keinen Knaben in dieser
Town that would win up hosen and shoen?"
Stadt, der wollt' Hosen und Schuh'n anleg'n?"
Then it's up spoke a page-boy, "Your errand I will run!"
Da sprach ein Pagenjunge: "Dein Bote werd ich sein!"
"Give respects to my mother as she sits in her chair of stone
"Grüß meine Mutter, wo sie sitzt auf steinernem Thron
Ask her how she likes the news of seven to have but one"
Frag, wie ihr die Kunde gefällt von sieben, die nur Ein' blieb?"
When her mother she heard the news, in anger cried she
Als die Mutter die Kunde hörte, voll Zorn rief sie drein
And she's kicked the table with her foot and kicked it with her knee
Sie trat den Tisch mit ihrem Fuß und schlug mit ihrem Knie
Then she's called for her waiting-maid and also her stable-groom
Dann rief sie ihre Zofe und auch den Stallknecht herbei
"Come fetch me my cloak and go saddle up the brown"
"Hol meinen Mantel und sattel mir das braune Pferd!"
But when they came to Wallington and into Wallington Hall
Doch als sie nach Wallington kam in Wallingtons Saal
There was four-and-twenty ladies that let the tears down fall
Sah sie vierundzwanzig Frauen, die Tränen niederfallen ließen
And her daughter, she had a scope into her cheek and into her chin
Ihrer Tochter Wangen und Kinn trügen bleichen Schein
All for to keep her sweet life till her mother she come in
Nur um ihr Leben zu erhalten, bis die Mutter zieht ein
Now she's taken a razor that was both sharp and fine
Nun nahm sie ein Rasiermesser, scharf und ganz fein
And from out of her left side she's took the heir to Wallington
Schnitt aus ihrer linken Seite Wallingtons Erben hinein
"Oh, there is a race in Wallington, and that I rue full sore
"Oh, ein Fluch last't auf Wallington, den bereu' ich schwer
Though the cradle it be well spread up, the bride-bed is left bare"
Wohl ist die Wiege gedeckt, doch das Brautbett bleibt leer."
And when we were silly sisters, seven sisters were so mild
Als wir törichte Schwestern, sieben Schwestern war'n so mild
Five went to bride-bed and five are dead with child
Fünf gingen zum Brautbett, fünf starben mit Kind.
Then it's up spoke young Mary and it's single she would bide
Da sprach die junge Mary, allein wollt' sie verweilen
For if ever she was in man's bed, the same death she would die
Denn läg sie je in Mannes Bett, müsst sie denselben Tod erleiden





Авторы: Dp, June Tabor, Mark Emerson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.