Текст и перевод песни June Tabor - The Leaves in the Woodland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Leaves in the Woodland
Листья в лесу
Oh,
the
grass
in
the
meadow,
the
reeds
by
the
mere
О,
трава
на
лугу,
камыш
у
озера,
The
sad
boom
of
the
bittern
is
all
that
I
hear
Печальный
крик
выпи
— вот
всё,
что
я
слышу.
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
И
листья
в
лесу,
и
чайки
у
берега
—
You
never
shall
sit
by
your
loved-ones
no
more
Ты
больше
не
будешь
с
любимыми
сидеть.
When
I
was
a
young
girl
the
world
did
seem
gay
Когда
я
была
молодой,
мир
казался
веселым,
But
these
cruel
hard
times
do
drive
comfort
away
Но
эти
жестокие
времена
прогоняют
утешение.
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
И
листья
в
лесу,
и
чайки
у
берега
—
You
never
shall
dance
with
your
sweetheart
no
more
Ты
больше
не
будешь
танцевать
со
своим
возлюбленным.
Once
I
gathered
wild
flowers
in
the
sweet
countryside
Когда-то
я
собирала
полевые
цветы
в
милой
сельской
местности,
But
my
garlands
have
withered,
my
posies
have
died
Но
мои
венки
увяли,
мои
букеты
погибли.
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
И
листья
в
лесу,
и
чайки
у
берега
—
You
never
shall
lie
by
your
husband
no
more
Ты
больше
не
будешь
лежать
рядом
со
своим
мужем.
Once
I
went
a-courting,
but
now
my
man's
gone
Когда-то
я
ходила
на
свидания,
но
теперь
моего
мужчины
нет,
Once
I
was
a
mother,
but
now
I'm
alone
Когда-то
я
была
матерью,
но
теперь
я
одна.
And
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
И
листья
в
лесу,
и
чайки
у
берега
—
You
never
shall
walk
with
your
men-folk
no
more
Ты
больше
не
будешь
гулять
со
своими
мужчинами.
Come
all
you
young
women
that's
free
from
all
care
Придите
все
вы,
молодые
женщины,
свободные
от
забот,
Don't
you
ever
get
married,
all
sorrows
lies
there
Не
выходите
замуж,
там
лежат
все
печали.
For
the
leaves
in
the
woodland
and
the
gulls
by
the
shore
Ведь
листья
в
лесу,
и
чайки
у
берега
—
The
heart
that
is
given
no
man
may
restore
Сердце,
которое
отдано,
никто
не
может
вернуть.
Now
the
fields
are
all
empty,
the
hedgerows
are
bare
Теперь
поля
пусты,
живые
изгороди
голы,
Only
wild
desolation
is
all
I
find
there
Только
дикое
запустение
я
там
нахожу.
I'll
go
down
to
the
river
to
ease
all
my
pain
Я
пойду
к
реке,
чтобы
облегчить
свою
боль,
And
who
knows,
but
I
might
find
my
dear
ones
again
И
кто
знает,
может
быть,
я
снова
найду
своих
дорогих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.