June Tabor - The Merchant's Son - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни June Tabor - The Merchant's Son




The Merchant's Son
Сын купца
A merchant′s son, he lived in wrong
Жил-был купеческий сын, беспутный,
And to the begging he has gone.
И вот он по миру пошел, нищий.
He mounted on his noble steed
Он сел на коня своего ретивого
And awa wi pleasure he did ride.
И ускакал, веселья ища.
Fal al the dooral i do
Фальяль, да тралляля,
Fal al the day
Целый день.
A beggar wench he chanced to meet,
Встретил он нищенку,
A beggar wench of low degree.
Нищенку низкого звания.
He took pity on her distress
Он пожалел её горемычную
An' says: "My lass, you′ve got a pretty face."
И говорит: "Девушка, личико у тебя пригожее."
Fal al the dooral i do
Фальяль, да тралляля,
Fal al the day
Целый день.
They both inclined now to have a drink,
Решили они выпить,
Into a public house they went.
И в трактир зашли.
They ordered ale and brandy too
Заказали эля и бренди,
Till the both of them got rolling fu'.
Пока оба не опьянели.
Fal al the dooral i do
Фальяль, да тралляля,
Fal al the day
Целый день.
They both inclined to go to bed
Решили они отправиться в постель,
And under cover soon were laid.
И вскоре под одеялом оказались.
Strong ale and brandy went to their heads
Крепкий эль и бренди ударили в голову,
And both now slept as they were dead.
И оба уснули, словно мертвые.
Fal al the dooral i do
Фальяль, да тралляля,
Fal al the day
Целый день.
Later on the wench she rose
Позже нищенка встала
And put on now the merchant's clothes.
И надела купеческую одежду.
With his hat so high and his sword so clear
В его высокой шляпе и с его блестящей шпаблой
And she′s awa wi the merchant′s gear.
Ушла она с купеческим добром.
Fal al the dooral i do
Фальяль, да тралляля,
Fal al the day
Целый день.
Early next morning the merchant rose
Рано утром купец проснулся
And looking round for to find his clothes.
И стал искать свою одежду.
There's nothing left into the room
В комнате ничего не осталось,
But a ragged petticoat and a wincey gown.
Кроме рваной юбки и ситцевого платья.
Fal al the dooral i do
Фальяль, да тралляля,
Fal al the day
Целый день.
The merchant being a stranger to the town
Купец, будучи чужим в городе,
He put on the old coat and gown
Надел старое платье и юбку
And down the street he loudly swore,
И пошел по улице, громко ругаясь,
He would never lie with a beggar no more.
Что больше никогда не ляжет с нищенкой.
Fal al the dooral i do
Фальяль, да тралляля,
Fal al the day
Целый день.





Авторы: Dp, Tabor June


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.