June Tabor - The Royal Oak - перевод текста песни на немецкий

The Royal Oak - June Taborперевод на немецкий




The Royal Oak
Die Königseiche
As we was sailing all on the salt sea
Als wir auf dem salz'gen Meer segelten
We hadn't sailed months past two or three
Hatten kaum zwei, drei Monat hinter uns gebracht
Long before we saw ten sail of Turk
Da sah'n wir zehn Schiffe türkischer Macht
All men-o'-war full as big as we
Kriegsschiff' alle, so groß wie wir
"Pull down your colours, you English dogs!
"Streicht eure Flaggen, englische Hunde!
Pull down your colours, do not refuse
Streicht eure Flaggen, weigert euch nicht!
Oh, pull down your colours, you English dogs
Ha, streicht eure Flaggen, englische Hunde!
Or else your precious life you'll lose!"
Sonst kostet's euch das teure Leben!"
And our captain being a valiant man
Unser Kapitän, ein tapferer Mann
And a well-bespoken young man was he
Ein wohlerzog'ner junger Herr war er
"Oh, it never shall be said that we died like dogs
"Nie soll man sagen, wir stürbten wie Hunde
But we will fight them manfully!"
Wir kämpfen wie Männer, Mann für Mann!"
"Go up, you lofty cabin boys
"Hinauf, ihr wackeren Schiffsjungen
And mount the mainmast topsail high
Hisst das Toppsegel am Großmast hoch
For to spread abroad to our noble fleet
Damit's unsere stolze Flotte verkünde
We'll run the risk or else we'll die!"
Wir wagen's oder sterben hier!"
The fight begun 'bout six in the morning
Die Schlacht begann um sechs in der Frühe
And unto the setting of the sun
Und währte bis zum Sonnenuntergang
Oh, and at the rising of the very next morning
Ha, beim ersten Licht des nächsten Morgens
Out of ten ships could not see but one
Von zehn Schiffen sah man nur noch eins
Oh, three we sank and three we burned
Ha, drei versenkt und drei verbrannt
Three we caused to run away
Drei jagten wir in die weite Flucht
And one we brought into Portsmouth harbour
Ein Schiff bracht'n wir nach Portsmouth Hafen
For to let them know we had won the day
Damit sie wissen: Wir siegten heut noch!
And if anyone then should enquire
Und wenn du, mein Lieber, je dich fragst
Or want to know our captain's name
Oder unsres Kapitäns Namen willst wissen
Captain Wellfounder is our chief commander
Kapitän Wellfounder ist unser Hauptmann
But the Royal Oak is our ship by name
Doch die 'Königseiche' heißt unser Schiff






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.